Tytuł pozycji:
Teksty Drugie Nr 1 (2017)
- Tytuł:
-
Teksty Drugie Nr 1 (2017)
Od literatury do piśmienności kulturowej. Wprowadzenie
- Autorzy:
-
Kołodziejczyk, Ewa. Tł.
- Słowa kluczowe:
-
literatura
piśmienność kulturowa
tekstualność
textuality
literature
cultural literacy
- Data publikacji:
-
2017
- Wydawca:
-
IBL PAN
- Język:
-
polski
- Linki:
-
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/64802/content  Link otwiera się w nowym oknie
- Prawa:
-
Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony
Rights Reserved - Free Access
- Źródło:
-
IBL PAN, sygn. P.I.2524
IBL PAN, call no. P.I.2524
http://195.187.71.10/ipac20/ipac.jsp?profile=iblpan&index=BOCLC&term=cc95215472
- Powiązania:
-
16. E. A. Poe, The man of the crowd, “Burton’s Gentleman’s Magazine” 1840, December.
8. M. de Certeau, Wynaleźć codzienność. Sztuki działania. Tłum. K. Thiel-Jańczuk, Kraków 2008, tom 1, s. 94.
10. G. Deleuze, F. Guattari, Kafka. Pour une littérature mineure. Paris: Minuit 1975.
2. R. Barthes, S/Z. Tłum. M. P. Markowski i M. Gołębiewska,Warszawa 1999.
22. http://www.readfaster.com/culturalliteracy/ (Data dostępu do wszystkich: 9 grudnia 2013; elipsy w oryginałach)
20. http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_literacy
1. L. Aragon, Wieśniak paryski. Przeł. A. Międzyrzecki, Warszawa 1971.
5. W. Benjamin, Pasaże. Pod redakcją i ze wstępem R. Tiedemanna. Przeł. I. Kania. Posłowiem opatrzył Z. Bauman, Kraków 2005.
15. List otwarty z listopada 2011 roku skierowany przez NET4SOCIETY, ALLEA, ECHIC oraz ESF SCH do komisarz europejskiej Máire Geoghegan-Quinn, zatytułowany Działanie na rzecz badań naukowych: wyzwania dla nauk społecznych i humanistycznych w kontekście Europejskiego Programu Ramowego Horyzont 2020 [Making Research Work: SSH challenges for the EU Framework Programme Horizon 2020.
6. A. Breton, Nadja. Przeł. J. Waczków, Warszawa 1993.
7. ESF Science Policy Briefing 48. [Wytyczne Polityki Naukowej Europejskiej Fundacji Naukowej 48]. Ed. N. Segal, N. Kancewicz-Hoffman, U. Landfester, 2013.
19. http://healthliteracyinnovations.com/products/hla
11. G. Debord, Społeczeństwo spektaklu oraz Rozważania o społeczeństwie spektaklu. Przeł. oraz wstępem i komentarzem opatrzył M. Kwaterko, Warszawa 2006.
Teksty Drugie
9. D. Damrosch, What is World Literature. Princeton 2003.
21. http://michaelrosenblog.blogspot.co.uk/2012/10/o-gawd-here-comes-cultural-literacy.html
12. C. Geertz, Interpretacje kultur: wybrane eseje. Tłum. M. M. Piechaczek, Kraków 2005.
3. R. Barthes, Sémiologie et urbanisme. W tegoż, L’aventure sémiologique, Paris: Seuil, 1985, s. 262-263.
4. Ch. Baudelaire, Malarz życia nowoczesnego. Przeł. J. Guze. Przedmowa C. Miłosz. Komentarz C. Pichois, Gdańsk 1998.
13. F. Lyotard, Kondycja ponowoczesna: raport o stanie wiedzy. Tłum. M. Kowalska i J. Migasiński, Warszawa 1997.
14. F. Moretti, Przypuszczenia na temat literatury światowej. Tłum. P. Czapliński, „Teksty Drugie” 2014, nr 4.
17. G. Simmel, Most i drzwi. Wybór esejów. Przeł. M. Łukasiewicz, Warszawa 2008.
18. http://en.wikipedia.org/wiki/Emotional_literacy
- Forma i typ:
-
Tekst
Tekst
- Dostawca treści:
-
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
21 cm
Pol. text, eng. summary
Tekst pol., streszcz. ang.