Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Przyśpiewki" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Nogajskie przyśpiewki w krymskokaraimskiej medżumie Kyldżyego
Nogay songs in Qılcı’s Crimean Karaim mejuma
Autorzy:
Aqtay, Gulayhan
Tematy:
nogajskie przyśpiewki
medżuma Kyldżyego
krymskokaraimski
Nogay songs
Qılcı’s mejuma
Crimean Karaim
Pokaż więcej
Wydawca:
Związek Karaimów Polskich. Karaimska Oficyna Wydawnicza Bitik
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/440335.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The aim of this article is to present and discuss sixteen couplets called Nogay songs (so-called čyŋs) in a Crimean Karaim mejuma copied by Eliyahu b. Yosef Qılcı at the beginning of the 20th century. None of these songs are known from the collections edited so far, although songs of this genre were very popular amongall the peoples of the Crimea who spoke Turkic languages, especially the Crimean Tatars and Nogays. In the case of the Crimean Karaims, a total of hundred and five čyŋs were published by Ananiasz Zajączkowski and eleven by Włodzimierz Zajączkowski. However, despite the claim that čyŋs were a typical Crimean Tatar and Nogay genre, nobody provided any Nogay translations of these songs. The article endeavours to answer the question of whether Qılcı composed them himself or adapted Crimean Tatar songs he knew or copied from others into the Nogay language. The paper also investigates how successful Qılcı’s adaptation was. The couplets are provided with a translation into Polish.
Celem artykułu jest prezentacja i analiza szesnastu dwuwierszy zwanych čyŋami w karaimskiej medżumie autorstwa Elijahu b. Josefa Kyldżyego z początku XX w. Żadna z tych piosenek nie jest znana ze zbiorów dotąd opublikowanych, choć piosenki te były bardzo popularne wśród wszystkich ludów Krymu posługujących się językami turkijskimi, szczególnie wśród krymskich Tatarów i Nogajów. Jeśli chodzi o Karaimów, 105 čyŋów opublikował Ananiasz Zajączkowski, a 11 Włodzimierz Zajączkowski. Jednak nikt dotąd nie opublikował čyŋów po nogajsku, choć twierdzi się, że to jest typowo krymskotatarski i nogajski gatunek literacki. Artykuł stara się odpowiedzieć na pytanie, czy Kyldży sam ułożył te piosenki, czy dokonał adaptacji językowej znanych mu krymskotatarskich čyŋów na nogajski. Próbuje też pokazać, w jakim stopniu próba przedstawienia čyŋów w języku nogajskim była udana. Piosenki z medżumy Kyldżyego zostały przetłumaczone na polski.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Folk language in the wedding songs of the Cracow Region
Język folkloru w przyśpiewkach weselnych regionu krakowskiego
Autorzy:
Gaweł, Alicja
Opis:
Topic of this thesis is: Folk language in the wedding songs of the Cracow Region. The general aim of thesis is formation a folk language dictionary based on wedding songs and the other aim is description of this language. The next aim is collecting and segregation the folk songs. An analysis of wedding songs emphasizes the lexemes typical of the Cracow Region. Characterization of the wedding scenario shows the most important parts of this rite. In this thesis is also a description of musical features of this folk songs.
Temat pracy: Język folkloru w przyśpiewkach weselnych regionu krakowskiego. Głównym celem pracy jest stworzenie słownika języka folkloru na przykładzie przyśpiewek weselnych i opis tegoż języka. Kolejnym celem jest zebranie i uszeregowanie zdobytego materiału, jakim są przyśpiewki weselne. Analiza języka przyśpiewek uwypukli leksemy typowe dla regionu, na którym przyśpiewki są używane, w tej pracy jest to region krakowski. Charakterystyka scenariusza wesela wyróżni najważniejsze punkty tego obrzędu. W pracy została także opisana warstwa muzyczna przyśpiewek weselnych jako pieśni ludowej.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Język przyśpiewek weselnych okolic Wadowic
The Language of Wedding Folk Songs in Wadowice Area
Autorzy:
Wanat, Agata
Opis:
My work is dedicated to wedding folk songs. Wedding songs still constitute an important part of a wedding celebration nowadays. However, contemporary wedding receptions differ form those in the past. In this work, I attempt to describe different kinds of wedding songs, their typical linguistic elements, and artistry. One of my aims was to save wedding folk songs from oblivion, particularly those, which are unlikely to by encountered these days, even though they deserve attention and memory.The first chapter of my thesis is an introduction and consists of a short description of the area of study. It also contains information on sources and materials I consulted, and from which I drew data.In the second chapter, the reader will find a characterization of the local cant of Wadowice area, since every cant differs significantly form an official and a literary language. The description of the most important differentiating was facilitated by a numerous conversations I carried out with senior people, who still use the cant of Wadowice area. A valuable contribution was provided by the extensive body of literature, including "Dialekty języka polskiego" by Kazimierz Nitsch, the article of Jan Biela titled "Gwara Zebrzydowska", and "Kilka uwag nad mową ludową w Zebrzydowicach" by Lucian Malinowski.The third chapter examines the nature of folklore. The reader will find here basic features of folklore, its definitons, and the typology. A this point I strived to conduct a comparative analysis of folklore and a local language. My aim was to present the differences and similarities between these two variations of a language. The fourth chapter provides information regarding wedding folk songs. The chapter begins with definitions of wedding folk songs, which will later be divided into subcategories. In the closing section of this chapter I tried to put forward the aspects, which testify to the artistry of wedding folk songs.The final chapter comprises of a wedding scenario and a description of wedding songs functions, which constitute a vital part of a wedding reception. There is also a lexical analysis of wedding folk songs.
Moja praca jest poświęcona przyśpiewkom weselnym. Przyśpiewki nadal stanowią istotny element wesela, jednak dzisiejsze wesele różni się od dawnego. Głównym celem pracy była analiza języka przyśpiewek weselnych. Starałam się opisać ich rodzaje, typowe elementy językowe oraz ich artyzm. Jednym z moich zamierzeń było również ocalenie od zapomnienia przyśpiewek, których dzisiaj nie usłyszymy, a z pewnością zasługują one na uwagę i utrwalenie. Pierwszy rozdział mojej pracy to wstęp, krótki opis terenu badań, a także informacje o źródłach i materiałach,z których skorzystałam. W drugim rozdziale scharakteryzowałam gwarę okolic Wadowic. Każda gwara zawiera cechy, które je odróżniają od języka literackiego. Opis najważniejszych wyznaczników ułatwiły mi rozmowy z osobami starszymi, które posługują się tą gwarą, a także książki, m.in. "Dialekty języka polskiego" Kazimierza Nitscha, artykuł Jana Bieli "Gwara Zebrzydowska" oraz Lucjana Malinowskiego "Kilka uwag nad mową ludową w Zebrzydowicach".Trzeci rozdział został poświęcony folklorowi. Przedstawiłam w nim definicję tej dyscypliny, podstawowe cechy folkloru, a także gatunki folklorystyczne. Podjęłam również próbę analizy porównawczej języka folkloru i potocznej gwary. Moim zamierzeniem było ukazanie różnic i podobieństw tych dwóch odmian języka.W rozdziale czwartym zawarłam wiadomości dotyczące przyśpiewek weselnych. Na początku przybliżyłam ich definicję,a następnie dokonałam podziału na poszczególne rodzaje. W ostatnim podrozdziale starałam się ukazać te cechy, które świadczą o artyzmie przyśpiewek.Ostatni rozdział zawiera scenariusz wesela i opis roli przyśpiewek, które stanowią istotny element tego obrzędu. Rozdział ten zawiera także analizę leksykalną przyśpiewek.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies