Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Bedeutung" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Das Wesen der Indexikalität im Sprachgebrauch
On indexicality in the use of language
Autorzy:
Sulikowski, Piotr
Tematy:
Indexikalität
relationale Bedeutung
lexikalische Bedeutung
literarische Übersetzung
literary translation
lexical meaning
relational meaning
indexicality
indeksykalność
znaczenie relacjonalne
znaczenie leksykalne
przekład literacki
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1596922.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
In dem Beitrag wird das Problem der besonderen linguistischen Einheiten – der indexikalischen Elemente – im Sprachgebrauch analysiert, die über keine eigentliche lexikalische Bedeutung, sondern lediglich über eine relationale Bedeutung im gegebenen Kontext verfügen. Nach einer kurzen Schilderung des Forschungsstands werden die ‚Indexikalitätsskala‘ einer Äußerung entworfen, die den Unbestimmtheitsgrad dieser Äußerung auswertet, sowie bezüglich der Indexikalität unterschiedlicher Textsorten Postulate formuliert.
The following article concerns the problem of indexicality as an inherent part of human language use. Sulikowski describes the term in some theoretical approaches and issues postulates on indexicality in the translation of particular text genres. He claims that indexical parts of speech possess only relational meaning, bound to its use. Sulikowski creates the indexicality scale which shows the indexicality level of a utterance.
Artykuł jest analizą problemu jednostek językowych w użyciu, które nie posiadają w danym kontekście użycia znaczenia leksykalnego, lecz jedynie znaczenie relacyjne. Przedstawiono w nim pokrótce stan badań w tym zakresie oraz sformułowano postulat utworzenia skali indeksykalności wypowiedzi i sformułowano wnioski nt. indeksykalności w różnych rodzajach tekstów.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Das Problem der Äquivalenzherstellung in literarischen Übersetzungen am Beispiel von polnischen Übersetzungen des Romans "Der Prozess" von Franz Kafka
Problem zachowania ekwiwalencji w tłumaczeniach literackich na przykładzie polskich przekładów powieści "Proces" Franza Kafki
The problem of equivalency in literary translations on the example of Polish translations of the novel
Autorzy:
Nogala, Małgorzata
Opis:
The aim of the work is to point out problems of equivalency in literary translations on the example of Polish translations of the novel "The Trial" by Franz Kafka. Apart form discussing theoretical aspects of translation, it is also shown how to overcome the practical difficulties encountered by the translator.This work is divided into two parts, a theoretical and a practical part. In the first part general issues of translation studies, such as the definition of equivalency and the differentiation of the notion of equivalency by Werner Koller are taken into consideration. The next chapter is dedicated to the form and language of the novel "The Trial". Next, the figure of the Polish translators of this novel: namely, Bruno Schulz and Jakub Ekier. There are also applied translational concepts discussed in details. The fourth chapter is based on the equivalence of selected problems in maintenance among other terms of the court jargon, title and courtesies, proper names, ambiguous expressions, metaphors, but also the shape of the novel.
Die Aufgabe der vorliegenden Arbeit ist, auf Probleme bei der Äquivalenzherstellung in literarischen Übersetzungen am Beispiel von polnischen Übersetzungen des Romans „Der Prozess“ von Franz Kafka hinzuweisen. Neben den theoretischen Aspekten der Übersetzung wird es auch gezeigt, wie in der Praxis die Schwierigkeiten, auf die der Übersetzer stoßen kann, zu überwinden sind.Die vorliegende Arbeit wird in zwei Teile gegliedert, nämlich einen theoretischen und einen praktischen Teil. In dem ersten werden allgemeine Fragen der Übersetzungswissenschaft, wie die Definition der Äquivalenz und die Differenzierung der Äquivalenzbegriff nach Werner Koller berücksichtigt. Das nächste Kapitel ist der Form und der Sprache des Romans „Der Prozess“ gewidmet. Weiter werden die Silhouette der polnischen Übersetzer dieses Romans: nämlich Bruno Schulz und Jakub Ekier und die von ihnen angewendete Translationskonzeptionen näher besprochen. Das vierte Kapitel bezieht sich auf die ausgewählten Probleme der Äquivalenzherstellung unter anderen in Bezug auf die Gerichtsfachsprache, Anrede- und Höflichkeitsformen, Eigennamen, vieldeutige Ausdrücken, Metaphern aber auch die Form des Romans. Die angegebenen Beispiele werden nach den Äquivalenztypen klassifiziert und genau analysiert. Bei der Analyse der Beispielen wird auch besprochen, welche Konsequenzen die von Übersetzern getroffenen translatorischen Entscheidungen mit sich brachten. Außerdem werden die zwei polnischen Übersetzungen des Romans „Der Prozess“ miteinander verglichen. Abschließend werden die Übersetzungen von Bruno Schulz und Jakub Ekier kurz zusammengefasst und ausgewertet. Es wird auch darauf hingewiesen, welche übersetzerische Lösungen als gelungen und welche als gescheitert betrachtet werden können.
Głównym tematem pracy jest zachowanie ekwiwalencji w tekstach literackich na przykładzie powieści "Proces" Franca Kafki. Obok aspektu teoretycznego, dotyczącego samej teorii tłumaczenia, definicji i rodzajów ekwiwalencji przybliżone zostały sylwetki tłumaczy oraz ich metody tłumaczeniowe, język powieści , a także jej forma. W części analitycznej omówione zostały przykłady na zachowanie ekwiwalencji konotatywnej, denotatywnej, pragmatycznej, tekstowo-normatywnej i formalno-estetycznej.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Entwicklung der Abstrakta in der deutschen Sprache
The development of abstract nouns in German
Rozwój rzeczowników o znaczeniu abstrakcyjnym w języku niemieckim
Autorzy:
Calik, Aleksandra
Opis:
Die vorliegende Arbeit handelt von der Entwicklung der Abstrakta in der deutschen Sprache mit Rücksichtnahme auf verechiedene sprachphilosophische, sowie soziohistorische Kriterien. Im Vordergrund der Analyse steht das Problem der Definition von Abstrakta, außerdem werden auch die Änderungen in Bildung und Bedeutung beschrieben. Der Prozess der Entstehung und Entwicklung von Abstrakta wird mit Sprachbeispielen aus verschiedenen Perioden belegt.
Zagadnienia omówione w niniejszej pracy dotyczą rozwoju rzeczowników o znaczeniu abstrakcyjnym w języku niemieckim. Kluczowym punktem dociekań jest próba zdefiniowania abstrakcyjności w odniesieniu do różnych kryteriów językowych (np. znaczeniowego, gramatycznego, czy słowotwórczego). Kolejnym ważnym elementem pracy jest badanie wpływu zmian historycznych i społecznych na rozwój wyżej wymienionych części mowy. Jak w przypadku badań nad różnymi językami europejskimi ,ujęcie problemu ewolucji rzeczowników o znaczeniu abstrakcyjnym wymagało ode mnie również uwzględnienia języka łacińskiego. Wszystkie dociekania zostały poświadczone przykładami z różnych okresów historii języka.
This master’s thesis presents the process of evolution of abstract nouns in the German language. The main point of the research is an attempt to find a definition for an abstract-beeing, according to linguistic criteria (the meaning, grammar, word formation). The further important point of the analysis are historical and social changes and their influence on German nouns. Also latin - as an european „key-language” - has got it’s own chapter in my research. All analysis are based on argumentations from every period of language development, that show that the German language is changing continuously.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Das konzeptuelle Potenzial des deutschen Konfixes bio-. Eine korpusbasierte Netzwerkanalyse
Conceptual Potential of German Confix bio-. A Corpus-Based Network Analysis
Autorzy:
Pawlikowska-Asendrych, Elżbieta
Tematy:
Konfix
prototypische Bedeutung
Polysemie
Konzeptualisierung
confix
prototypical meaning
polysemy
conceptualisation
Pokaż więcej
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/57477672.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
In der gegenwärtigen Welt sind sich die Menschen der enormen Menge chemischer Produkte bewusst, die gift ig sind und die viele Lebensmittel enthalten. Sie legen deshalb immer größeren Wert auf Bio-Produkte und alles, was mit der Bio-Produktion zu tun hat. Dabei haben sich auch Bio-Wissenschaft en etabliert, im Rahmen deren viele wesentliche, gesunde und naturgemäße Entwicklung der Lebewesen betreff ende Fragen diskutiert werden. Das Konfix bio-, in verschiedenen Kontexten verwendet, ist unter diesen Umständen zu einem polysemen Lexem geworden. Im Beitrag wird daher der Versuch unternommen, die Polysemie des deutschen Konfi xes bio- zu untersuchen. Die Analyse setzt sich zum Ziel, seine mentalen Repräsentationen der Bedeutungen in verschiedenen Lebensbereichen, sowie seine Gebrauchsmöglichkeiten in der Fachsprache zu erfassen. Den Ausgangspunkt der Analyse bildet die prototypische Bedeutung des Konfi xes bio-, um auf dieser Basis zu Konzeptualisierungen seiner Bedeutungserweiterungen zu kommen. Die Studie fokussiert sich auf nominale Komposita und adjektivische Ableitungen mit bio-. Sie stützt sich auf die Ansätze der lexikalischen Semantik unter Berücksichtigung der Konzeptualisierungsfragen gemäß der kognitiven Th eorie nach Ronald Langacker (2008), George Lakoff und Mark Johnson (1980/2003, 2011). Den letzten Punkt der Analyse bildet die Erarbeitung eines polysemen Netzwerkes des Konfixes bio-. Die Untersuchungen wurden anhand des sprachlichen Korpus durchgeführt, das den deutschen Wörterbüchern, Zeitungen und Zeitschrift en entnommen worden ist.
In today’s world, people are aware of the enormous amount of toxic chemical products that many foods contain. They are therefore increasingly focussing on organic products and everything to do with organic production. At the same time, organic science has also emerged, in the context of which many essential questions concerning the healthy and natural development of living beings are discussed. The confix bio-, used in various contexts, has become a polysemous lexeme under these circumstances. This article therefore attempts to analyse the polysemy of the German confi x bio-. The aim of the analysis is to examine its mental representations of meanings in different areas of life as well as its possible uses in technical language. The starting point of the analysis is the prototypical meaning of the confix bio- in order to arrive at conceptualisations of its meaning extensions on this basis. The study focusses on nominal compounds and adjectival derivations with bio-. It is based on the lexical semantics approaches, taking into account the conceptualisation issues according to the cognitive theory of Ronald Langacker (2008), George Lakoff and Mark Johnson (1980/2003, 2011). The last point of the analysis is the development of a polysemic network of the confix bio-. Th e analyses were carried out on the basis of a linguistic corpus taken from German dictionaries, newspapers and magazines.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Deutsche Phraseologismen in den Ratschlägen in den Frauenzeitungen
Niemieckie frazeologizmy w poradach w czasopismach dla kobiet
German Phraseologisms in the womens magazines.
Autorzy:
Żelazna, Agnieszka
Opis:
Die vorliegende Arbeit wird der Analyse von Phraseologismen in den deutschsprachigenFrauenzeitschriften gewidmet. Zur Analyse wurden die drei bekannteste deutschsprachigeZeitschriften für Frauen gewählt: Cosmopolitan, Bild der Frau und Freundin.Die Arbeit wird in drei Kapitel geteilt. Im ersten Kapitel versucht man zu erklären, was diePhraseologie ist. Im weiteren Teil des Kapitels werden die drei wichtigsten Merkmale derPhraseologismen beschrieben: Polylexikalität, Festigkeit und Idiomatizität. Im zweitenKapitel geht man auf zwei Klassifikationen von Phraseologismen: morphologisch – syntaktischeKlassifikation und spezielle Klassen. Unter jeder Klasse steht ein Beispiel, damitdie Unterschiede zwischen Arten von Phraseologismen zu besser verstanden werdenkönnen. Im dritten Kapitel gibt es die Beschreibungen von Zeitungen, aus welchen dieArtikel zur Analyse genommen wurden. Im diesem Kapitel wird auch die ausführlicheAnalyse der im Text gefundenen Phraseologismen mit Schlussfolgerungen dargestellt.Nach der Analyse steht es fest, dass nicht alle Beispiele für jede Unterklasse gefunden werdenkonnten. Es war auch nicht möglich, mit Genitiv verbundene Beispiele zu finden. Darauskann man schließen, dass dieser Kasus nicht so oft verwendet wird. Interessant ist,dass in den analysierten Texten keine geflügelten Wörter oder komparativen Phraseologismengefunden wurden. Vielleicht werden diese Gruppen von Phraseme in Artikeln dieserArt nicht so häufig verwendet. Es waren jedoch viele lexikalischen Kollokationen undRektionen zu finden. Nur in einem Artikel wurde ein FVG gefunden, was vielen Lesernmerkwürdig vorkommen kann. Vielleicht wird diese Form von Wortverbindungen in solchenZeitungen nicht so oft verwendet.Zusammenfassend bin ich der Meinung, dass der Unterschied in der Art und Menge derPhraseologismen in diesen drei Artikeln nicht so groß ist. Beginnende Deutschlerner hättenwenige Probleme den Text zu verstehen, weil sie nur die Bedeutung der Wörter kennenmüssen. Wenn in den Artikeln viele phraseologische Ganzheiten zu finden wären, wäre esschwerer den Inhalt der Texte zu verstehen, weil die Bedeutung von phraseologischenWortverbindungen sich von den Bedeutungen einzelner Wörter sehr stark unterscheidenkann.
The present work is devoted to Phraseologisms in the German speaking women'smagazines. I have chosen three magazines I read: Cosmopolitan, Bild der Frau and Freundin.My work is divided into three chapters. In the first chapter it is explained what the Phraseologyis. Then there are described the three main characteristics of Phraseologisms: polylexity, idiomaticity and motivation. In the second chapter there are two classifications Ihave chosen: morphological - syntactic and special classes. Under each class there is oneexample, in order to help the reader understand the differences between different types ofphraseologisms. In the third chapter there are descriptions of magazines from which I tookarticles to analyse and the analysis itself with my own conclusions. According to the morphological- syntactic classification I have not found any phraseologisms for all adverbialand verbal sub-classes. It was also not possible to find any examples of genitive. This caseis not often used in the modern German language. It is interesting that I have not found anygeflügelte Wörter or komparative Phraseologismen. Perhaps these types of Phraseologismsare not used in this kind of articles. However, there were many lexical collocations andRektionen. I found only one FVG in an article, which is quite unusual. Maybe this kind ofphrase is not so often used in such magazines.To sum up, I think that the differences in the type and amount of Phraseologisms in thesemagazines is not big. For beginners, it would not be a problem to understand the textbecause they would have to know only the meaning of words. If there were manyphraseologische Ganzheiten in the articles, it would be much more difficult to understandbecause the whole fixed phrase has a completely different meaning than than certainwords.
Niniejsza praca jest poświęcona analizie frazeologizmów w niemieckojęzycznych czasopismach dla kobiet. Do analizy zostały wybrane trzy najbardziej znane niemieckojęzyczne czasopisma: Cosmopolitan, Bild der Frau i Freundin. Praca jest podzielona na trzy rozdziały. Pierwszy rozdział próbuje wyjaśnić, co to jest frazeologia. W dalszej części rozdziału są opisane trzy najważniejsze cechy frazeologizmów :polileksykalność, idiomatyczność i motywację. Drugi rozdział dzieli się na dwie klasyfikacje: morfologiczno - syntaktyczna i klasy specjalne. Pod każdą klasą znajduje się przykład, aby można było lepiej zrozumieć różnice między rodzajami frazeologizmów. W trzecim rozdziale znajdują się opisy czasopism, z których artykuły zostały wzięte do analizy. W tym rozdziale jest również przedstawiona szczegółowa analiza frazeologizmów z tekstów wraz z wnioskami. Po analizie można stwierdzić, że nie było można znaleźć przykłady dla każdej podklasy. Nie było również możliwe, znalezienie przykładów z dopełniaczem. Można wywnioskować, że ten przypadek nie jest tak często stosowany. Jest to bardzo interesujące, że w analizowanych tekstach nie znaleziono ani geflügelten Wörter ani komparativen Phraseologismen. Być może te grupy frazeologizmów nie są używane w tego rodzajach artykułów. Było jednak dużo kolokacji leksykalnych i rekcji. Tylko w jednym artykule znaleziono FVG, co może zdziwić wielu czytelników. Możliwe, że taka forma związków frazeologicznych nie występuje w takich gazetach.Podsumowując, uważam, że różnica w rodzaju i ilości frazeologizmów w tych trzech artykułach nie jest taka duża. Początkujący uczniowie mieliby niewiele problemów ze zrozumieniem tekstu, ponieważ muszą znać tylko znaczenie słów. Jeśli w artykułach występowałyby wiele phraseologische Ganzheiten, byłoby ciężej zrozumieć tekst, ponieważ znaczenie całych zwrotów różni się od znaczenia pojedynczych wyrazów.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Zu prozessualen Aspekten der Darstellungsart von Wortinhalten am Beispiel ausgewählter „neuer Wörter“ mit entlehnten Komponenten
About the processual aspects of presentation of the content on the example of selected neologisms with borrowings as components
Autorzy:
Mazurkiewicz-Sokołowska, Jolanta
Tematy:
Kognitive Linguistik
Bedeutung
Verarbeitungsprozess
Cognitive linguistics
meaning
processing
lingwistyka kognitywna
znaczenie
proces przetwarzania
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1596738.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Der Beitrag hat zum Ziel, die Wortinhalte ausgewählter Neologismen mit entlehnten Komponenten, vor dem Hintergrund ihrer Darstellungsart, aus der kognitionslinguistischen Sicht zu untersuchen. Das Hauptaugenmerk wird auf die prozessualen Aspekte der Relation der Komponenten des gegebenen Ausdrucks zueinander und zu seinem vordergründigen Inhalt gerichtet. In diesem Zusammenhang werden die Verarbeitungsprozesse analysiert, die die Herausgestaltung der Bedeutungsinhalte der Ausdrücke steuern.
The aim of the paper is an analysis of the content of neologisms with borrowings as their components against the background of the way of presentation of this content. The examination shall be done from the perspective of cognitive linguistics. The main focus is on the processual aspects of the relationship between individual components of a given expression, as well as between the components and the surface content of the expression. In this context the processing mechanisms which govern the shaping of the meaning content of the expressions will be analysed.
Celem artykułu jest ukazanie, z perspektywy lingwistyki kognitywnej, wpływu sposobu przedstawienia treści wyrazów na ich przetwarzanie na przykładzie wybranych neologizmów z zapożyczonymi komponentami. W centrum zainteresowania znajdują się procesualne aspekty wzajemnej relacji między komponentami danego wyrażenia i ich relacji względem pierwszoplanowej treści tego wyrażenia. W tym kontekście analizowane są procesy przetwarzania, które kształtują treści znaczeniowe wyrażeń.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Eine Grenzgängerin auf einer Spritztour
A Border Crosser on a Joyride
Autorzy:
Szubert, Rafał
Tematy:
antiessentialism,
Aristotle
meaning
definig
linguistic sign
Karl Popper
Antiessentialismus
Aristoteles
Bedeutung
Definieren
sprachliches Zeichen
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16441231.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Gegenstand des vorliegenden Rezensionsartikels ist die anlässlich des achtzigsten Geburtstags von Ulla Fix zusammengestellte Festschrift „Grenzgänge: Eine Spritztour durch Text-, Stil- und Zeichengefilde“, herausgegeben von Bettina M. Bock, Steffen Pappert und Tanja Škerlavaj im Verlag Frank & Timme, Berlin. Auf Grund des im Titel der Festschrift formulierten These wird über das Wesen des philologischwissenschaftlichen Beitrags der Jubilarin vor dem Hintergrund des Modells des sprachlichen Zeichens und den terminologischen Überlegungen nachgedacht. Die in der Festschrift gesammelten Kurzbeiträge präsentieren Forschungsfelder von Ulla Fix. Diese Forschungsfelder werden thematisiert, reflektiert und weitergedacht. Es sind keine weitschweifigen Analysen, sondern lapidare, treffende Pinselstriche zu der von Ulla Fix erschlossenen und bearbeiteten Forschungsfragen. Die Konstruktion der Festschrift und der darin präsentierten Beiträge kann als modellhafte Darstellung des sprachlichen Zeichens gelesen werden. In den Beiträgen wird die semantische Ausstattung dafür geliefert, was die im Titel signalisierte Benennung beinhaltet. Sie sind der gedachte, thematisierte, reflektierte Inhalt, Begriff dessen, was die Benennung Grenzgängerin im wesentlichen bedeutet. Diese Methode der Lesung der Beiträge korrespondiert epistemologisch mit dem von Karl Popper in Opposition zur naiven Methode und zur intuitiven Auffassung des Wissens von Aristoteles erschlossenen antiessentialistischen Ansatz der Bedeutungsbestimmung. Damit werden Grenzgänge der Jubilarin zum Synonym der epistemologischen Suche nach Wahrheit im Sinne der klassischen, traditionell fundierten und zukunftsweisenden philologischen Forschung. Zukunftsweisend sind auch die Beiträge in ihrer Botschaft – mitteilend, aber vor allem befruchtend und inspirierend für jeden Sprachliebhaber – für erfahrene Wissenschaftler und für diejenigen, die es erst werden wollen.
The subject of this review article is the Festschrift „Grenzgänge: Eine Spritztour durch Text-, Stil- und Zeichengefilde“ (Border Crossings: A Journey through Textual, Stylistic and Significant Fields), edited by Bettina M. Bock, Steffen Pappert and Tanja Škerlavaj, published by Frank & Timme, Berlin, on the occasion of Ulla Fix‘s eightieth birthday. Based on the thesis formulated in the title of the Festschrift, the essence of the philological-scientific contribution of the jubilarian is reflected upon against the background of the model of the linguistic sign and the terminological considerations. The short contributions collected in the Festschrift present fields of research by Ulla Fix. These fields of research are thematised, reflected upon and thought about further. They are not rambling analyses, but succinct, apt brushstrokes to the research questions Ulla Fix opened up and worked on. The construction of the Festschrift and the contributions presented in it can be read as a model representation of the linguistic sign. The contributions provide the semantic equipment for what the naming signalled in the title contains. They are the imagined, thematised, reflected content, concept of what the name Grenzgängerin essentially means. This method of reading the contributions corresponds epistemologically with the anti-essentialist approach to meaning-making opened up by Karl Popper in opposition to Aristotle‘s naïve method and intuitive conception of knowledge. Thus, the jubilarian‘s border crossings become synonymous with the epistemological search for truth in the sense of classical, traditionally grounded and forward-looking philological research. The contributions are also forward-looking in their message - communicative, but above all stimulating and inspiring for every lover of language - for experienced scholars and for those who want to become one.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Lakunen als Auslöser des Fachwissens im Diskurs – Fallstudie
Lacunas as Triggers of Expert Knowledge in Discourse – Case Study
Autorzy:
Miłosz, Karolina
Tematy:
interlinguale Lakune
aktuelle Bedeutung
Fachwissen
Fachdiskurs
interlingual lacuna
actual meaning
expert knowledge
specialist discourse
Pokaż więcej
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/41510526.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Der Aufsatz ist der interlingualen Lakunen gewidmet, die als lexikalische und kulturelle Besonderheiten Elemente des Diskurses sind (Miłosz-Szewczyk 2022). Als Schlüsselwörter kommen sie auch in Fachtexten bzw. in Fachdiskursen vor und aktivieren bei den Adressaten das Fachwissen und manifestieren somit den sprachlichen Wissensumfang. Die Analyse des polnischen Mediendiskurses ermöglicht, Wissensbestände über den Fachdiskurs zu vermitteln, in dem die Lakune frankowicz/frankowiec auftaucht. Die der Analyse unterzogene Lakune gilt sowohl als Medienphänomen als auch als Anzeichen der typischen Realia der polnischen Kultur. Das Hauptziel der Untersuchung ist es, die Bedeutung der in Frage stehenden Lakune im laufenden Diskurs zu erschließen und zu aktualisieren. Das Unterfangen basiert auf früheren Forschungen (Miłosz-Szewczyk 2022) und setzt sich zum Ziel festzustellen, ob und in welchem Ausmaß ein möglicher Bedeutungswandel des Lexems frankowicz/frankowiec stattgefunden hat. Anhand der Fallstudie wird zugleich illustriert, wie Lakunen im Diskurs Expertenwissen auslösen. Durch die Rekonstruierung aktueller Bedeutung der Lakune aufgrund der Diskursanalyse werden nämlich existente Wissensbestände aktiviert und neue gebildet, die die lexikalische und aktuelle Bedeutung ergänzen. Somit wird bestätigt, dass das Wissen mithilfe von Lakunen distribuiert und konstituiert wird und der Mediendiskurs den Zugang zum Fachdiskurs ermöglicht.
The paper is dedicated to interlingual lacunas such as lexical and cultural features, which are elements of discourse (Miłosz-Szewczyk 2022). As keywords they occur in specialist texts and discourses and activate the addressees’ expert knowledge and thus manifest the scope of linguistic knowledge. Analyzing the Polish media discourse makes it possible to convey knowledge about the specialist discourse in which the lacuna frankowicz/frankowiec appears. The lacuna subjected to analysis is considered both a media phenomenon and a sign of the typical realia of Polish culture. The main aim of the study is to explore and update the meaning of the lacuna in question in the current discourse. The endeavor is based on earlier research (Miłosz-Szewczyk 2022) and aims to determine whether and to what extent a possible change in the meaning of the lexeme frankowicz/frankowiec has taken place. The case study also illustrates how lacunas trigger expert knowledge in discourse. Through the reconstruction of its actual meaning on the basis of the discourse analysis, existing stocks of knowledge are activated and new ones are formed that complete the lexical and actual meaning. This confirms that knowledge is distributed and constituted with the help of lacunas and enables the media discourse to access the specialized discourse.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
About semantic field 'Love' from the contrastive German-Polish view
O polu semantycznym 'Miłość' - ujęcie kontrastywne niemiecko-polskie
Zum Wortfeld 'Liebe' aus kontrastiver Sicht Deutsch-Polnisch
Autorzy:
Zarzycka, Ewa
Opis:
W semantyce, czyli - w odniesieniu do komunikacji językowej - części językoznawstwa zajmującej się znaczeniem, badane są powiązania znaczeniowe pomiędzy leksemami, wyrażeniami wewnątrz systemu językowego, związkami, które występują pomiędzy częściami zdania oraz pomiędzy zdaniami, czyli zależnościami semantycznymi w tekście, powiązania między znakami językowymi oraz określanym przez nie stanem rzeczy, jak również opisuje wpływ kontekstu i wiedzy ogólnej użytkownika języka na wypowiedź oraz na odbiór informacji zawartej w komunikacie językowym. Semantyka zajmuje się więc analizą znaczenia znaków językowych w różnych aspektami, zarówno diachronicznie jak i synchronicznie. Do rozwoju semantyki przyczyniła się teoria stworzona przez niemieckiego językoznawcę Josta Triera. W roku 1931 w ramach swojej pracy, która była jego rozprawą habilitacyjną "Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes" zaproponował on opisywanie zależności znaczeniowych poprzez podział słownictwa na pola semantyczne, czyli związane ze sobą znaczeniowo grupy wyrazów, które mogą, ale nie muszą być ze sobą związane etymologicznie. Teorię tę kontynuował i rozwinął jego uczeń Leo Weisgerber, który opisywał jak ważna dla poprawnego użycia poszczególnych słów jest znajomość jego otoczenia semantycznego pod postacią związanych z nim znaczeniowo leksemów. Znajomość całego pola semantycznego miała umożliwiać użytkownikowi języka dobór odpowiedniego słowa w zależności od kontekstu, w którym miało zostać ono użyte. Charakterystyczne dla jego teorii jest przypisywanie wielkiej wagi wyczuciu językowemu. W niniejszej pracy magisterskiej omawiana jest również teoria Waltera Porziga, na którą wpływ miały tezy Triera, a która rozwinęła się później w kierunku badań nad kolokacjami. Walter Porzig opisuje w swojej teorii istotne powiązania znaczeniowe pomiędzy elementami systemu językowego. Niniejsza praca bazuje na słownictwie związanym ze słowem "miłość" oraz na powiązanymi z nim znaczeniowo leksemami. Część analityczna pracy podzielona jest na dwie sekcje. W pierwszej analizowane są hasła słownikowe w słownikach: jednojęzycznym niemieckim oraz dwujęzycznym niemiecko-polskim, w drugiej części analizowane jest słownictwo związane z miłością cielesną pojawiające się w powieści "Lektor" Bernharda Schlinka oraz w jego polskim tłumaczeniu. Praca ma za cel stwierdzenie jakie słowa mogą być zaliczone do pola semantycznego słowa "miłość", gdzie należy lokować jego granice oraz czy są one wyznaczalne.
In der Semantik als Teilgebiet der Semiotik oder, bezüglich der sprachlichen Kommunikation, als Teil der Sprachwissenschaft werden verschiedene Typen von Bedeutungsbeziehungen erforscht: zwischen einzelnen Lexemen, zwischen Ausdrücken innerhalb eines Sprachsystems, ferner Beziehungen, die in einem Satz zwischen Satzteilen bestehen, Beziehungen zwischen sprachlichen Zeichen und Sachverhalten, die sie bezeichnen, sowie die Wirkung des Kontextes und des Weltwissens des Sprachbenutzers auf eine Aussage. Eine Analyse dieser Beziehungen kann sowohl synchron als auch diachron durchgeführt werden. Zur Entwicklung der Semantik hat im Jahre 1931 der deutsche Sprachwissenschaftler Jost Trier bei weitem beigetragen, indem er eine Theorie des Wortfeldes geschaffen hat. In seinem Werk „Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes” hat er die Grundzüge seiner Theorie dargestellt und damit die Wortfeldforschung begonnen. Die Theorie von Trier hat die Semantik bedeutend entwickelt.Nach Triers Theorie lässt sich der gesamte Wortschatz in Bedeutungsfelder unterteilen. In der vorliegenden Arbeit werden ausgewählte Theorien besprochen, die sich mit der Problematik des Wortfeldes befassen. Die erste wird als die Grundlage der Wortfeldforschung die Theorie von Trier vorgestellt, danach die Theorie von Walter Porzig, auf die Triers Thesen wesentlichen Einfluss hatten und die später zur Entwicklung der Kollokationsforschung beigetragen hat. Als letzte Theorie, zugleich Grundlage dieser Arbeit, werden die Beiträge von Leo Weisgerber besprochen, die eine Entwicklung und Weiterführung der Theorie von Trier darstellen. Anschließend wird eine Gruppe von Wörtern zusammengestellt und hinsichtlich ihrer Bedeutungsbeziehungen untersucht. Dazu wird ein literarischer Text, der Roman „Der Vorleser” von Bernhard Schlink und seine Übersetzung ins Polnische von Karolina Niedenthal, herangezogen. Zu den in beiden Texten verwendeten Wörtern, deren Bedeutung, vom Kontext her gesehen, einen Zusammenhang mit der körperlichen Liebe aufweist, werden Synonyme angeführt; danach wird anhand einer kontrastiven Analyse die Synonymik des erforschten Bereiches beider Sprachen verglichen. Es werden die möglichen Bedeutungen des Wortes Liebe dargestellt. Anhand dieser Beziehungen wird festzustellen versucht, ob diese Gruppe von Wörtern ein Wortfeld bildet bzw. ob diese Wörter tatsächlich dem Wortfeld Liebe angehören und wo man die Grenzen dieser Wortfeldes setzen kann und ob es überhaupt möglich ist.
Semantics is, with regard to linguistic communication, the part of linguistics that deals with meaning. It examines semantic relations between lexemes, phrases in the language system, parts of sentences, and whole sentences; furthermore, it concerns semantic relations in text, linguistic signs and states of affairs specified by them, as well as the influence of context and general knowledge of the language user on a statement and on receiving the information contained in the utterance. Semantics also deals with the analysis of the meaning of signs language in various aspects, both diachronically and synchronically. The theory of German linguist Jost Trier contributed to the development of semantics. This theory was presented in Triers post-doctoral dissertation "Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes" in 1931. Here he proposed to describe the semantic dependencies by sharing the vocabulary in semantic fields, a semantically associated group of words.This theory developed by his student Leo Weisgerber, who emphasized the importance of knowledge of semantic surroundings of a word in the form of semantically related lexemes for the proper use of particular words. Knowledge of the semantic field of language would allow the user to choose the right words, depending on the language situation they should be used in. Weisgerber assigned a great importance to linguistic intuition. This thesis is was also discussed by in Walter Porzig’s theory, which was influenced by Trier's thesis, and which later evolved towards into research of collocations. Walter Porzig describes in his theory of meaning important links between elements of the language system. This master’s thesis is based on the vocabulary associated related with the word "love" and its semantically related lexemes. The analytical part of this master’s thesis is divided into two sections. The first one examines the word in the: German monolingual and bilingual German-Polish dictionaries; the second part section of the analytical part examines vocabulary associated with physical love that appears in the novel "The Reader" by Bernhard Schlink and its Polish translation. The aim of this master’s thesis is to find what which words could be included into the semantic field of the word "love", where do the boarders of this field should be marked out and whether it is possible to do that.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies