Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Colloquial Language" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Changes in language about IDD, mental illness, disability in different countries in different languages
Autorzy:
Perkowska-Klejman, Anna
Lejzerowicz, Magda
Kiss, Julien-Ferencz
Ortan, Florica
Grung, Rolf Magnus
Dæhlen, Dag
Marsh, Lynne
Abdulla, Sam
Tematy:
Language
Discourse
Disability
Official Language
Colloquial Language
Pokaż więcej
Wydawca:
Akademia Pedagogiki Specjalnej. Language and Society Research Committee
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2129823.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The use of language to construct and drive societal and professional approaches to intellectual and developmental disabilities have undergone significant change across the 20th and into the 21st century throughout Europe. The changes in political, professional and colloquial language reflect increasingly inclusive practices and recognition of human rights based approached to people with IDD internationally.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czy "wihajster" jest nazwą artefaktu? Szkic leksykologiczny
Autorzy:
Żurowski, Sebastian
Tematy:
lexicology
names for artifacts
colloquial language
regionalism
Pokaż więcej
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678958.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Is wihajster a name for an artifact? A lexicological studyThe basic focal points of this article are the features of the word wihajster – both those inter- (grammar and semantics) and extralinguistic (etymology, orthography, pragmatics). Moreover, the article mentions other expressions characteristic of regional varieties of Polish which share some similar semantic features. The presented semantic interpretation implies that, generally, wihajster is a semantically marked synonym for narzędzie ‘tool,’ some of the examples, however, show that there are speakers who attribute to it an even broader scope of reference. The examples that illustrate the analysis have mostly been derived from fiction. Their analysis shows that referring to wihajster as a "post-war neologism" is not justified. The word undoubtedly appeared in Polish before World War II, and most probably even back in the 19th century. It is equally unreliable from the academic point of view to call wihajster a Germanism – unless we are prepared to abandon defining the latter as a loan word from German. All in all, the word does indeed imitate in sound the German phrase wie heisst er?, yet this linguistic unit did not evolve within German and thus is not an external loan. It can only be considered an internal loan from local dialects into general Polish. Czy wihajster jest nazwą artefaktu? Szkic leksykologicznyPodstawowym przedmiotem zainteresowania w artykule są cechy wewnątrz- (gramatyka i semantyka) i zewnątrzjęzykowe (etymologia, ortografia, pragmatyka) wyrażenia wihajster. Ponadto wspomniane są inne wyrażenia odmian (głównie regionalnych) języka polskiego, które mają podobne cechy semantyczne. Zaproponowana interpretacja semantyczna zakłada, że są to nacechowane synonimy narzędzia, choć część przykładów pokazuje, że użytkownicy języka przypisują im czasem jeszcze szerszy zakres odniesienia. Wykorzystywane do ilustracji toku wywodu przykłady pochodzą przede wszystkim z literatury pięknej. Ich analiza pokazuje, że częste w literaturze przedmiotu określanie wihajstra mianem „powojennego neologizmu” jest nieuprawnione – wyrażenie to pojawiło się w języku polskim na pewno przed II wojną światową, a prawdopodobnie jeszcze w XIX wieku. Równie nierzetelne naukowo jest nazywanie wihajstra germanizmem – chyba że germanizm zostanie zdefiniowany nie jako zapożyczenie z języka niemieckiego. Wihajster w istocie jest bowiem wyrażeniem naśladującym brzmienie niemieckiej frazy wie heisst er?, ale jednostka ta nie powstała na gruncie języka niemieckiego i nie jest zapożyczeniem zewnętrznym. Można ją traktować jedynie jako zapożyczenie wewnętrzne z gwar do języka ogólnego.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Reliéfizace textu jako prostředek stylizace mluvenosti v románu Aleny Mornštajnové »Tiché roky«
Text relief as a means of stylizing speech in Alena Mornštajnovás novel »Silent Years«
Autorzy:
Junková, Bohumila
Tematy:
spisovnost
nespisovnost
stylizace mluvenosti
funkční styl umělecký
mluvenostní syntax
standard and non.standard language
stylization of colloquial language
artistic style
syntax of colloquial language
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/50682499.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Psaný jazyk je tradičně spojován se spisovností, připraveností, oficiálností, zatímco nespisovnost, spontánnost, nepřipravenost byla a je příznačná pro jazyk mluvený. Ne vždy nutně souvisí užívání mluvenostních prostředků v psaných textech s dichotomií spisovnost – nespisovnost. Příkladem je rovina syntaktická. Při porušování gramatické struktury větných schémat v současné české literatuře jde o stylizaci spontánní mluvenosti. Jazykový materiál byl získán analýzou románu Aleny Mornštajnové Tiché roky (2019).
Written text is traditionally connected with using formal and prepared language while spontaneity and non-standard level is typical of spoken language. Using colloquial devices is not always connected with the dichotomy of standard and non-standard language. Syntactic level can be used as an example. Breaking grammar structure of sentences should not be understood as non-standard language but as the stylization of spontaneous colloquial language. Language material was gained from the novel by Alena Mornštajnová Tiché roky (2019).
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Language of contemporary advertising on the example of campaign Serce i Rozum
Język współczesnej reklamy na przykładzie kampanii "Serce i Rozum"
Autorzy:
Kulig, Magdalena
Opis:
The thesis describes language of contemporary advertising. It analyses linguistic “games”, which are used in campaign "Serce i Rozum".
Praca dotyczy języka współczesnej reklamy. Bada zabiegi językowe, zastosowane w spotach reklamowych kampanii Telekomunikacji Polskiej "Serce i Rozum". Składa się z trzech rozdziałów: pierwszy dotyczy zagadnień teoretycznych, natomiast drugi i trzeci stanowią analizę zgromadzonego materiału badawczego.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Colloquial language and promoting correct Polish (exemplified by the video blog “Mówiąc Inaczej” [“Speaking Differently”])
Język potoczny a propagowanie poprawnej polszczyzny (na przykładzie wideobloga „Mówiąc Inaczej”)
Autorzy:
Burska, Katarzyna
Tematy:
język potoczny
Paulina Mikuła
poprawność językowa
YouTube
wideoblog
colloquial language
language correctness
videoblog
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/20679075.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Celem artykułu jest ukazanie, w jaki sposób język potoczny, przede wszystkim słownictwo i frazeologia, może być wykorzystywany do budowania wspólnoty komunikacyjnej z odbiorcami w serwisie YouTube. Podstawę materiałową stanowią wypowiedzi Pauliny Mikuły propagujące posługiwanie się poprawnym językiem polskim wśród internautów z 50 losowo wybranych odcinków wyemitowanych na kanale “Mówiąc Inaczej”. Przeanalizowano, po jakie potocyzmy i w jakich sytuacjach sięga autorka wideobloga. Posługiwanie się leksyką i frazeologią potoczną, powoływanie się na przykłady z życia codziennego oraz nieunikanie słów wulgarnych i obraźliwych to celowe i świadome elementy kreowania wizerunku przez youtuberkę.
The aim of the article is to show the way colloquial language, first of all, lexis and phraseology, can be used to build a communicative community with its audience on YouTube. The material basis is the statements by Paulina Mikuła promoting the use of the correct Polish language among Internet users from 50 randomly selected episodes broadcast on the channel “Mówiąc Inaczej” [“Speaking Differently”]. The author has analyzed which colloquialisms and in what situations the videoblogger uses. Using lexis and colloquial phraseology, referring to examples from everyday life and not avoiding vulgar and offensive words are deliberate and conscious elements of creating an image by a youtuber.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Galanty i galancie jako leksykalne wykładniki stopnia natężenia cechy w gwarach i polszczyźnie ogólnej
Galanty and galancie as lexical exponents of the intensifi cation degree of a characteristic in dialects and general Polish
Autorzy:
Jaros, Irena
Tematy:
lexicology
dialectology
dialects
colloquial Polish language
regionalisms
Pokaż więcej
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1680307.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The author presents the functions of the lexical exponents of gradations with a dialectal origin, namely of: the adjective galanty and the averbs galancie, galancio, galanto in the colloquial Polish language and Polish dialects. Based on dialectal and general Polish data coming from published works (dictionaries, atlases, dialectal monographs) and unpublished collections of vocabulary, she discusses their gradational meanings falling into three semantic categories: sufficiency (e.g. galancie osób pojechało (‘quite many’ people have gone)), completeness (e.g. zupa galanta (‘quite a good’ soup)), and intensity (e.g. galancie wąski (a ‘very’ narrow)). The identifi cation of the meanings of the discussed forms as exponents of the intensity of a characteristic is, in most cases, conditioned on the context. They express various values of many gradational characteristics which are extracted while being actualised in a sentence. Due to their limited distribution (mainly Greater Poland, Kuyavia, Łęczyce and Sieradz Land, northern Lesser Poland, Masovia, Chełmno and Dobrzyń Land) and presence in the colloquial Polish language, the discussed forms can be classified as regionalisms with a dialectal origin.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"Nie ma co bajerować", or about problems in the etymological research of colloquial vocabulary on the example of the words "bajer" and "bajerować"
"Nie ma co bajerować", czyli o problemach w badaniach etymologicznych słownictwa potocznego na przykładzie wyrazów "bajer" i "bajerować"
Autorzy:
Waniakowa, Jadwiga
Opis:
The aim of this article is to present problems in etymological research on colloquial vocabulary using the example of the words bajer and bajerować. The author refers to various attempts to determine the origin of these words. They have been connected with Germ. dial. beiern ‘to ring the bells only moving their hearts’, Pol. bajka ‘tale, story’ and Hung. bájol ‘to charm, to enchant’. The author also presents her own explanation, comparing Pol. bajer and bajerować with Germ. beirren ‘to confuse someone’, but points out that none of the presented etymologies is fully satisfactory
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Elements of colloquial language in the Russian political discourse (on the example of the speeches of V. V. Putin and V. V. Zhirinowsky)
Elementy języka potocznego w rosyjskim dyskursie politycznym (na przykładzie wystąpień W. W. Putina i W. W. Żyrinowskiego)
Элементы разговорной речи в российском политическом дискурсе (на примере выступлений В. В. Путина и В. В. Жириновского)
Autorzy:
Klusek, Angelika
Opis:
Niniejsza praca poświęcona jest analizie mowy potocznej we współczesnym dyskursie politycznym Rosji. Obiektem analizy są wystąpienia rosyjskich polityków – W. W. Putina i W. W. Żyrinowskiego. Celem pracy jest przedstawienie cech i funkcji mowy w rosyjskim dyskursie politycznym.
This paper is devoted to the analysis of colloquial language in modern political discourse in Russia. The subject of analysis are the speeches of Russian politicians - V. V. Putin and V. V. Zhirinovsky. The purpose of the work is to present the features and functions of speech in the Russian political discourse.
Настоящая работа посвящена анализу разговорной речи в современном политическом дискурсе России. Предметом анализа являются выступления российских политиков - В. В. Путина и В. В. Жириновского. Цель работы - представить особенности и функции речи в российском политическом дискурсе.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies