Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "DEFINITION" wg kryterium: Temat


Tytuł:
W stronę optymalizacji słownikowego objaśniania znaczeń
Towards optimization of meaning descriptions in dictionaries
Autorzy:
Chlebda, Wojciech
Tematy:
taxonomic definition
cognitive definition
contextual definition
synthetic definition
definition framework
explanatory dictionary
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/615518.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
In this paper, the author puts forward the following general hypotheses as a starting point for further enquiry: 1. Definitions and sets of definitions are developed on the basis of the results of exploration of linguistic reality and therefore they constitute meta-statements about certain fragments of linguistic reality; 2. Various types of definitions emphasize different aspects of linguistic reality and examine the reality from different perspectives; 3. Definitions and sets of definitions constitute cognitive tools used in any research endeavour; 4. Definitions and sets of definitions enable one to verify consistency across various scientific concepts. With this general background in mind, the author poses a specific question, namely whether it is possible to, first, synthesize various types of definitions and, second, to introduce such a synthetic definition into a new explanatory dictionary of the Polish language. The author argues that the proposed synthetic definition should be based on classical (taxonomic) definitions, cognitive definitions (used extensively by ethno- linguists), and contextual definitions. Also, the synthesis of three types of data, that is, systemic, textual and survey data, should provide a resource base for the development of the synthetic definition. The author argues that such a definition should be half-open, that is, it should include a set of features chosen by language users when performing particular speech acts. This way the synthetic definition is of dynamic character, which stands in stark contrast to static taxonomic definition.In short, this paper presents, first, a general framework for development of a synthetic definition, and, second, certain examples of definitions developed on the basis of the proposed framework.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Withdraw forward, please! On participation policy in ICOM’s works on the ‘prague museum definition’
Autorzy:
Lorenc, Magdalena
Tematy:
museum definition
ICOM museum definition
Prague definition
Kyoto definition
ICOM
Pokaż więcej
Wydawca:
Krajowy Ośrodek Badań i Dokumentacji Zabytków
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/27803827.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
ICOM’s decision to revise the museum definition valid as of 2007 was accounted for with the need to adjust the existing statutory phrasing to meet the challenges museums face in the 21st century. Having adjourned the vote on the new definition at the Extraordinary General Assembly in Kyoto in 2019, the organisation suffered a leadership crisis. In late 2020, in order to reform the management, a new methodology of working on the definition was introduced. Its foundation was to be sought in participatory policy, namely redistribution of authority. Interestingly, this approach was facilitated by the application of remote communication forced by the COVID-19 pandemic. In harmony with the adopted time schedule the extensive and multi-stage process was to climax with the vote on the adoption/ rejection of the new museum definition during the subsequent Extraordinary General Assembly in Prague on 24 August 2022. As a result of the participation in consultations of 126 out of the 178 eligible Committees, the ‘Prague museum definition’ was phrased as a compromise between the 2007 statutory definition valid until then and the ‘Kyoto definition’. On the essential issues, i.e., answering the question: ‘what is a museum?’, it actually retained the earlier regulation: a museum is a not-for-profit permanent institution. This yielded the question about the purposefulness of the works conducted in 2020–2022, based on the new participation paradigm, which the present paper attempts to answer.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le mot, l’entité nommée et les définitions stipulatives
Word, named entity and stipulative definitions
Autorzy:
Bogacki, Krzysztof
Tematy:
entité nommée
mot
définition descriptive
définition stipulative
named entity
word
descriptive definition
stipulative definition
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2117909.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Le but de cet article est d’explorer les difficultés que pose la définition du ‘mot’. Elles proviennent toutes du fait que les définitions existantes qu’on en donne sont descr iptives. En effet, elles prennent en compte une très longue liste de contextes dans un grand nombre de langues où ce terme a été utilisé. Or, aucune des définitions envisagées ne correspond à la totalité de ses usages. Au contraire, l’appelation ’entité nommée’, récemment introduite par le biais d’une définition stipulative, est celle qui impose une signification précise dans un contexte donné. Elle échappe donc à l’opposition entre “correcte” ou “incorrecte”. Elle a été créée pour être utilisée dans des situations précises : requête d’informations structurées simples à partir de textes non structurés (ou faiblement formatés), réponse aux questions, résumé de textes, indexation, annotation, etc.
The purpose of this paper is to explore difficulties in defining the term ’word’. They stem from the fact that the existing definitions are descriptive, which means that they take into account a very long list of contexts – linguistic and others – and a variety of languages where this term has been used. None of the definitions considered corresponds to the totality of uses of this term. On the contrary, the term ‘named entity’, recently introduced by a stipulative definition, is the one in which this new term is given a specific meaning in a given context. It is neither “correct” nor “incorrect”. It was created in such a way that it can be useful for its intended purposes such as getting simple structured information out of unstructured (or loosely formatted) text, question answering, classifying information, automatic (or semi-automatic) text summarization, indexing, annotation etc.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analyzing Ambiguity in the Standard Definition of Creativity
Autorzy:
Colin, Thomas R.
Tematy:
creativity
definition
Pokaż więcej
Wydawca:
Projekt Avant
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/632597.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The increasingly rich and diverse literature on creativity has its core in psychology, but spans the cognitive sciences from artificial intelligence to philosophy and borrows from the wider humanities. Perhaps because of this immense breadth, there remains considerable disagreement with respect to the identity of the object of research. How to define creativity? According to the “standard definition,” creativity consists of “effectiveness and originality.” This definition is (relatively) consensual and therefore appears to capture something common to academic concepts of creativity. I conduct a conceptual analysis of the definition; thereby, I isolate and describe two ambiguities. Firstly, the definition leaves open the choice of the context and norms against which to measure originality and effectiveness. Secondly, it does not discuss the possible role of a subjective judge. My goal is not to propose yet another model of creativity, but to clearly identify the possible meanings of the word creativity in academic research. The existence of different interpretations does not necessarily reflect a fundamental disagreement about reality, but rather a failure to achieve consensus on a shared technical language. Therefore, simply recognizing and acknowledging the competition between diverse interpretations can form the basis for successful communication and for a complementary division of labor; it could improve the viability of interdisciplinary collaborations and prevent unnecessary fragmentation of the field.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Postulat operacyjności definicji w naukach społecznych
DEFINITIONS OPERATIVENESS POSTULATE IN SOCIAL SCIENCES
Autorzy:
Karpinski, Jakub
Tematy:
CONCEPTS SELECTION
DEFINITION OF INDICATOR
DEFINITION OF PROPERTY
OPERATIONISM
Pokaż więcej
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/427972.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The article's primary goal is to demonstrate the problems inherited in 'operationism - antioperationism' polemics. The opinions on operationism are divided. The term 'operationistic views' is a conceptual cluster, in which the components' meanings are imprecise. The term 'operational definition' shares the same quality. In general science methodology many distinguished social science methodologists continue developing and modifying operationism. Both the supporters and critics of operationism have succeeded in formulating a significant number of prominent methodological issues; operationism studies inspire thinking on the methods of concepts, indicators and techniques selection in science as well as on the reasoning for the choices made. I suggest to call the extension of operativeness postulate the operativity postulate. It reads: concepts are to be defined through descriptions of observable states of matter. Definition's operativity postulate shall be applied to definitions of indicated properties (in cases of definitional indicator) as well as to definitions of indicators (in case of correlation indicator).
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terrorism or anti-terrorism security? In searching for the truth about concepts
Autorzy:
Jałoszyński, Kuba
Stelmach, Jarosław
Tematy:
security
terrorism
definition
Pokaż więcej
Wydawca:
Akademia Policji w Szczytnie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/45240359.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Contemporary terrorism is a real threat to security in the national, regional and global dimensions. Poland also identifies terrorism as a phenomenon that must be prevented and combated. There is an anti-terrorism system in Poland, and a dedicated act has been implemented in this area. The aim of the article is to initiate a discussion and to propose initial solutions in connection with the functioning of a number of unspecified basic concepts in the area of terrorism in the Polish law and the doctrine of security sciences. The initial situation in this case is not very clear. There are many definitions and concepts that are not fully explained, and some of them are used contrary to the rules of language. The authors of the text analyse, inter alia, the concepts of anti- and counter-terrorist activities and anti-terrorist security. Scientifi cconsiderations are based on a review of the literature, legal acts and the opinions of scientific experts. All the collected material and conclusions constitute the starting point for further deliberations as part of the scientific discourse.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analysis of fractional electrical circuit with rectangular input signal using Caputo and conformable derivative definitions
Autorzy:
Piotrowska, E.
Tematy:
fractional order system
Caputo definition
conformable fractional definition
fractional electrical circuit
Pokaż więcej
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/140842.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
An analysis of a given electrical circuit using a fractional derivative. The statespace equation was developed. The dynamics of tensions described by Kirchhoff’s laws equations. The paper used the definition of the integral derivative Caputo and CDF conformable fractional definition. An electrical circuit solution using Caputo and CDF definitions for rectangular with zero initial conditions was developed. The results obtained using the Caputo and CDF definitions were compared. The solutions are shown for capacitor voltages, for fractional derivative orders of 0.6, 0.8, 1. The results were compared using graphs.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
QUAND LA TRADUCTION EST-ELLE JURIDIQUE?
KIEDY TŁUMACZENIE MOŻNA NAZWAĆ PRAWNICZYM?
WHEN IS TRANSLATION LEGAL?
Autorzy:
GAŁUSKINA, Ksenia
Tematy:
traduction juridique
caractéristiques
définition
tłumaczenie prawnicze
cechy
definicja
legal translation
features
definition
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920281.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Nous abordons dans le présent article le problème de la portée du terme traduction juridique. Nous allons essayer de désigner les caractéristiques qui peuvent servir de base à une définition de la traduction juridique. La première partie se concentre sur la présentation de la notion de la traduction juridique, notamment du point de vue de la définition du texte et du discours et du langage juridiques. Nous analysons les différents types des textes juridiques en comparant les typologies adoptées par quelques auteurs et en adoptant la perspective de la traduction. Dans la deuxième partie du présent article, nous présentons les caractéristiques qui permettent de distinguer la traduction juridique d’autres types de traduction spécialisée en démontrant qu’elle réside dans la spécificité du processus de la traduction juridique qui consiste en décryptage et recryptage du message.
The author focuses her attention on the term legal translation. The aim of the paper is togive features of legal translation which can serve the purpose of constructing a definition of theterm. The first part of the paper touches upon the problem of legal translation, legal discourse, legal texts and legal language. The typologies of legal texts presented by different authors have been included here as well. In the second part of the article the features typical of legal translation and differentiating it from other types of translation are given.
W niniejszym artykule poruszony jest problem zakresu terminu tłumaczenie prawnicze. Opracowanie ma na celu wskazanie tych elementów charakterystycznych, które mogą posłużyć do zbudowania definicji przekładu prawniczego. Pierwsza część poświęcona jest omówieniu pojęcia przekładu prawniczego, w szczególności z perspektywy definicji tekstu i dyskursu prawniczego oraz języka prawa. Omówione zostaną różne typy tekstów prawnych w koncepcjach różnych autorów oraz w perspektywie tłumaczeniowej. W drugiej części opracowania przedstawiono cechy pozwalające na rozróżnienie tłumaczenia prawniczego od innych rodzajów przekładu specjalistycznego, poprzez wskazanie, że jego specyfika wynika z przebiegu procesu tłumaczenia na etapie odkodowania i ponownego kodowania informacji.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zur Anwendbarkeit der Paraphrasen in einsprachigen Wörterbüchern
Zastosowanie parafraz w słownikach jednojęzycznych
Application of paraphrases in monolingual dictionaries
Autorzy:
Rewera, Katarzyna
Opis:
Na przestrzeni ostatnich kilku lat na rynku wydawniczym ukazało się wiele nowych pozycji leksykograficznych. Potencjalny użytkownik stając przed wyborem słownika porównuje wybrane wydania pod względem zawartych tam danych i ich przydatności w wybranej przez niego dziedzinie, w której ten słownik będzie dla niego pomocnym narzędziem. Wydawnictwa oferują bogatą paletę różnych typów słowników, z których każdy jest przeznaczony dla specyficznego kręgu odbiorców. Właściwy dobór odpowiedniego tomu jest rzeczą trudną, niekiedy trzeba sięgnąć po kilka różnych typów słowników, których treść niejako się uzupełnia, aby dotrzeć do szukanych przez siebie informacji.Niniejsza praca magisterska jest próbą analizy niemieckich słowników monolingualnych ze względu na zawarte w nich informacje leksykograficzne i ich przydatność dla różnego typu odbiorców, ze szczególnym uwzględnieniem osób uczących się języka niemieckiego jako języka obcego i tłumaczy.Rozdział pierwszy wprowadza w leksykografię jako naukę o słownikach. Nakreślony w nim zostaje obszar zainteresowań badań leksykograficznych w zakresie słowników językowych. Następuje po nim podział typologii słowników ze względu na ich cechy główne i potencjalnych użytkowników. Określone zostają również kryteria poszczególnych sytuacji użytkowania słowników. Ważnym elementem odnoszącym się do części praktycznej pracy jest wychodzący od klasycznego modelu definicji Arystotelesa podział na poszczególne typy definicji haseł słownikowych ze względu na typy informacji w nich zawartych. Rozdział trzeci poświęcony jest procesowi tłumaczenia i czynnikom, które go determinują. Szczególna uwaga poświęcona jest teorii skoposu i jej krytyce jako funkcjonalnej teorii tłumaczenia. Dalsza część pracy obejmuje charakterystykę słowników jedno- i dwujęzycznych z uwzględnieniem aspektów leksykografii pedagogicznej i przydatności obu powyżej podanych typów słowników w procesie tłumaczenia. Część praktyczna pracy poświęcona jest analizie wybranych słowników jednojęzycznych ze względu na typy definicji i sposoby parafrazowania haseł słownikowych. Szczegółowej analizie poddane są sposoby definiowania haseł rzeczownikowych, czasownikowych i przymiotnikowych oraz typy leksykograficznych informacji zawartych w parafrazach jednostek leksykalnych. Na podstawie wybranych przykładów z literatury dokonana jest analiza przydatności informacji zawartych w hasłach słownikowych w procesie tłumaczenia. Pracę zamyka podsumowanie i wnioski wyciągnięte z analizy zebranych materiałów.
Over the past few years in the publishing market many new lexicographical items have been published. When a potential user is about to choose a dictionary he compares selected issues pointing to the quality of included data and its usefulness in the area of his choice, where a dictionary is an extremely important and valuable tool. Publishers offer a wide range of different types of dictionaries. Among such variety, every dictionary is designed for the specific type of user. A proper selection of an appropriate volume is difficult. To obtain desirable information sometimes you even need to reach for several different types of dictionaries, which content is to some extent complementary. This thesis is an attempt to analyze German monolingual dictionaries regarding included lexicographic information and its suitability for different types of customers, with particular emphasis on learners of German as a foreign language and interpreters. The first chapter introduces lexicography as a science of dictionaries. The area of interest in the lexicographical language dictionaries is outlined there. This topic is followed by a division of typology of dictionaries because of their main characteristics and potential users. Specific criteria of using dictionaries in various situations are also placed in this chapter. An important element relating to the practical part of work is deriving from the classical model of Aristotle's definition relevant to division of definitions of dictionary entries due to types of information they contain. The third chapter is devoted to the process of translation and the factors that determine it. Particular attention is paid to the skopos theory and its critique as a functional theory of translation. The rest of the work includes the characterization of mono- and bilingual dictionaries , taking into account aspects of lexicography teaching and relevance of both above mentioned types of dictionaries in the translation process. The practical part of work is devoted to the analysis of selected monolingual dictionaries due to the types of definitions and ways of paraphrasing dictionary entries. The detailed analysis is put on manners of defining noun, verb and adjective entry words and on the types of lexicographical information contained in paraphrases of lexical units. On a basis of selected examples from the literature the analysis of a usefulness of the information included in the dictionary entries in the translation process is done. The thesis ends with a summary and conclusions drawn from the analysis of the collected materials.
Die vorliegende Arbeit ist ein Versuch einer Analyse der lexikographischen Einträge in einsprachigen Wörterbüchern. Der erste Teil beschäftigt sich mit Lexikographie als Wörterbuchlehre. Es werden die Wörterbuchtypen nach ihren Leitmerkmalen geordnet. Ferner wird versucht, die Kriterien der Wörterbuchbenutzung festzulegen. Ausgehend von der klassischen Bedeutungsdefinition werden Modelle der Bedeutungserklärung dargestellt.Das zweite Kapitel beschäftigt sich mit dem Wesen des Übersetzungsprozesses und Faktoren, die ihn beeinflussen. Am Anfang wird der Begriff „Übersetzung“ definiert und die Skopostheorie wird aus dem pragmatikorientierten Blickwinkel dargestellt. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Äquivalenz und den Referenztypen, die bei der Äquivalenzauffindung entscheidende Rolle spielen, geschenkt.Im dritten Kapitel werden die ein- und zweisprachigen Wörterbücher im Hinblick auf die übersetzerische Tätigkeit untersucht. Es werden die wichtigsten Unterschiede zwischen den mono- und bilingualen Wörterbüchern genannt. Ferner werden pädagogische Lexika hinsichtlich der dort enthaltenen lexikographischen Angaben und ihrer Brauchbarkeit für Fremdsprachenlerner charakterisiert. Anschließend werden ein- und zweisprachige Wörterbücher im Bezug auf ihre Nützlichkeit im Übersetzungsprozess verglichen.Im vierten Kapitel werden vier einsprachige Wörterbücher einer lexikographischen Analyse unterzogen: das Deutsche Wörterbuch Wahrig, das Universalwörterbuch Duden, das Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache und de Gruyter Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Ausgewählte Substantiv-, Verb- und Adjektivdefinitionen werden im Hinblick auf die dort enthaltenen lexikographischen Angaben analysiert. Es werden die Wörterbücher mit Berücksichtigung ihrer Zielgruppen beschrieben. Im letzten Teil der vorliegenden Arbeit wird versucht zu konstatieren, ob das einsprachige Wörterbuch dem Benutzer wirklich eine große Hilfe leistet und welchen Wert die Wörterbuchangaben für einen Übersetzer haben. Zum Schluss wird erläutert, worin der eigentliche Unterschied zwischen einem ein- und zweisprachigen Wörterbuch besteht und es wird versucht festzustellen, ob die einsprachigen Wörterbücher wirklich viel vorteilhafter sind als die modernen bilingualen Nachschlagewerke.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
How to define bioeconomy?
Jakdefiniować biogospodarkę?
Autorzy:
Maciejczak, M.
Hofreiter, K.
Tematy:
bioeconomy
definition
sustainability
innovation
Pokaż więcej
Wydawca:
The Polish Association of Agricultural and Agribusiness Economists
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/867824.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
. In this paper, a critical analysis of current bioeconomy definitions was undertaken. Having in mind all ways of defining bioeconomy, it is argued that at the core of this concept lies sustainable transformation of renewable biological resources by implementing innovation in products and processes that aim to meet both private and public expectations. The basis of such innovation is knowledge concerning life sciences.
Dokonano krytycznej analizy wybranych definicji biogospodarki. Uwzględniając różne podejścia do definiowania biogospodarki należy wskazać, że w rdzeniu tego pojęcia jest zrównoważone wykorzystanie odnawialnych zasobów biologicznych przez innowacje, których źródłem jest wiedza z obszaru nauk przyrodniczych w produkty i procesy, które mają do spełnienia zarówno prywatne jak, i publiczne oczekiwania
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies