Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Swahili language" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-9 z 9
Tytuł:
Arabic grammatical loans in contemporary swahili prose texts
Autorzy:
Baldi, Sergio
Toscano, Maddalena
Tematy:
Swahili language
Arabic language
language loans
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Orientalistyczny. Katedra Języków i Kultur Afryki
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/969766.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The presence of Arabic loans in Swahili has not become subject of reliable corpus-based analyses so far. The in-fluence of Arabic language on Swahili can be investigated in literary sources, but reference to whether writers are Muslims or not is essential for their differentiation. This article intends to investigate the presence of Arabic in contemporary prose texts written by Tanzanian authors from Zanzibar and from mainland. The electronic corpus has two sets, Tanzanian cor-pus and Zanzibarian corpus respectively which are almost equal in size. The reference list of Arabic loans has been ex-tracted from two published sources. Using Concordance, a concordance software for text analysis, the frequency of words representing grammatical classes is tested. Differences in the two corpora have been indicated, as well as some shared occurrences of items of Arabic origin (mostly adverbs and conjunctions).
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Swahili proverbs from a cultural and cognitive perspective
Autorzy:
Kraska-Szlenk, Iwona
Pawlik, Jacek Jan
Różański, Jarosław
Tematy:
metaphor
metonymy
proverbs
Swahili culture
Swahili language
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/31233280.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The paper analyzes Swahili proverbs from the perspective of cognitive processes, such as metaphor and metonymy, involved in the mapping between the proverbs’ surface structures (source domains) and their figurative meanings (target domains). Special attention is paid to the rich imagery of proverbs and the highly culture-specific choices of source domains, which draw from the geographical environment, local traditions and people’s beliefs and ideas. Swahili proverbs also creatively explore universal source domains, such as those of the human body or family relations.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Swahili vs. English in Tanzania and the political discourse
Autorzy:
Legère, Karsten
Tematy:
Tanzania
Swahili language
English language
political discourse
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Orientalistyczny. Katedra Języków i Kultur Afryki
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/969700.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Tanzania is one of those few African countries that have been praised for their focus on an endoglossic language policy. This policy puts emphasis on the promotion of national languages (i.e. those of African origin) with regard to status and corpus empowerment. In the case of Tanzania, Swahili has been playing the role of a language of wider distribution or lingua franca with a broad social basis for many years. It is supra-ethnic in its function, thus facilitating the verbal interaction of people regardless of their ethno-linguistic origin.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Morphophonological reduction in Swahili: the pressure of frequency and lexical diffusion
Autorzy:
Kraska-Szlenk, Iwona
Tematy:
Morphophonological reduction
Swahili language
frequency and lexical diffusion
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Orientalistyczny. Katedra Języków i Kultur Afryki
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/969694.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The article discusses a number of morphophonological alternations in Swahili which vary as to their scope and degree of regularity. It is argued that the allomorphy between syllabic and non-syllabic variants of some morphemes is due to phonological reduction which affects high frequency lexical items first and gradually extends on others by way of lexical diffusion. The analysis is supported by comparing the data of Standard Swahili to less conservative colloquial varieties and non-standardized local dialects, in which reductions are more advanced. The analysis contributes to a better comprehension of synchronic allomorphy and it also sheds light on the mechanism of diachronic change.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kirusi or virusi? Corpus-based research on COVID-19-related terminology in Swahili
Autorzy:
Wójtowicz, Beata
Pawlik, Jacek Jan
Różański, Jarosław
Tematy:
COVID-19
coronavirus pandemic
Swahili language
terminology
development
terminology lists
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/31233367.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The most recent coronavirus outbreak that began in China in December 2019 has affected every aspect of our lives. Not only has it forced many changes in our daily routines but also influenced our language and brought new words and phrases that are constantly evolving to describe the new reality. In times of crisis, it is very important that people get reliable information in a language they know and understand. Therefore, many efforts have been made to provide information and educational materials to African people in their mother tongues or wellknown local languages. This is also true for Swahili, which is the main vernacular language of East Africa. The beginning of the pandemic was accompanied by terminological chaos, as many new terms had to be invented to describe the new situation. In the case of Swahili, the Tanzanian National Kiswahili Council (BAKITA) published a terminology list with Swahili equivalents of English terms related to COVID-19. This list formed the basis of the author’s study on the usage of such terminology, e.g., UVIKO and virusi vya korona, in Swahili news texts. The research was based on the corpus “Swahili News 2021” compiled for this purpose from online resources in the Sketch Engine corpus tool.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Capturing the lexical richness of Swahili poetry
Autorzy:
Hinnebusch, Thomas J.
Pawlik, Jacek Jan
Różański, Jarosław
Tematy:
Swahili language
Swahili poetry
Swahili lexis
anthology of Swahili
poetry
bibliography of Swahili poetic works
online Swahili/English prosodic
lexis
Swahili dictionary
African poetry
African language dictionaries
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/31233286.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
This paper is essentially a report on a web-based project that began over 20 years ago to document the vocabulary used mainly in the Swahili canon of classical Swahili poetry in the form of a glossary illustrated by textual citations from the poetry. It is a digital project, and part of the results have already been published in a WordPress site supported by HumTech, a technological support unit at the University of California, Los Angeles, California (UCLA). As the project evolved, it has expanded to include pedagogical and research tools to assist researchers and learners of advanced genres of Swahili literature in learning about and studying Swahili poetry, especially the poetry written in the so-called classical period. While the main thrust is still the documentation of lexis used in poetry and the construction of a comprehensive glossary, supported by citations from Swahili prosodic literature, other elements have been added: a bibliography of prosodic-focused literature, a section with information about specific poems and their authors, and a provision that allows the uploading of video and other relevant documentation. The project can be viewed online here: http://swahilipoetry.humnet.ucla.edu/.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The complexities of noun class system in the acquisition and learning of Swahili language
Autorzy:
Muaka, Leonard
Pawlik, Jacek Jan
Różański, Jarosław
Tematy:
noun class
L2 speakers
foreign-language learners
Swahili morphosyntax
grammatical agreement
semantics
morphophonology
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/31233268.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The hallmark of Bantu languages is their robust noun class system. At the same time, the major challenge that foreign-language learners and second-language (L2) speakers of these languages face is mastering and using the noun class system consistently and appropriately in their language production. This paper demonstrates how L2 speakers and learners of Swahili as a foreign language assign and reassign nouns to different noun classes and identifies the noun classes that cause them the most problems. The author argues that by adopting a culturally informed morphosyntactic, phonological and semantic approach, L2 speakers and learners of Swahili as a foreign language can easily resolve problems with noun class agreement in Swahili.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Learning Polish by native speakers of bantu languages as exampled by swahili : introductory considerations - phonetics and morphology
Uczenie się polszczyzny przez użytkowników języków bantu na przykładzie suahili : rozważania wstępne - fonetyka i morfologia
Autorzy:
Turek, Przemysław
Opis:
Polszczyzna jest uważana za język wyjątkowo trudny przez większość użytkowników języków afrykańskich, zwłaszcza subsaharyjskich, ze względu na jej strukturę fleksyjną i przynależność do grupy słowiańskiej, która nie była oficjalnie reprezentowana na kontynencie w czasach kolonialnych. W artykule autor przeprowadza wstępną analizę porównawczą morfologii i fonologii języka polskiego i suahili, największego przedstawiciela rodziny bantu. Podstawowe różnice między tymi językami, które mogą mieć wpływ na trudności w opanowaniu polszczyzny przez użytkowników suahili (i językami bantu w ogóle), to: brak kategorii gramatycznej rodzaju w suahili, w przeciwieństwie do trzech rodzajów w liczbie pojedynczej i dwóch w liczbie mnogiej w polskim; brak kategorii przypadka w suahili, w przeciwieństwie do polskiego, w którym wszystkie formy imienne są odmieniane; znacznie bardziej skomplikowana budowa niektórych części mowy w polszczyźnie, zwłaszcza liczebnika; występowanie w polskim leksykalnej kategorii aspektu, podczas gdy w suahili operuje raczej strukturami czasowo-aspektowymi. Autor zwraca też uwagę na to, że dzięki obecności regularnych sufiksów czasownikowych niektóre formy czasownikowe w języku polskim są łatwiejsze od ich odpowiedników w suahili (np. w czasie teraźniejszym istnieją tylko trzy formy koniugacyjne, a w czasach przeszłych regularne formy aglutynacyjne, niezależnie od tego, czy są to formy twierdzące, czy przeczące).
Polish is considered an exceptionally difficult language by most speakers of African languages, especially sub-Saharan, due to its inflectional structure and its belonging to the Slavic group, which was not officially represented on the continent during colonial times. In this article, the author made a preliminary comparative analysis of the morphology and phonology of Polish and Swahili, the largest representative of the Bantu family. The basic differences between Polish and Swahili that may affect the difficulties in learning Polish by Swahili speakers (and Bantu languages in general) are: the lack of a grammatical category of gender in Swahili, as opposed to three genders in the singular and two in the plural in Polish; the absence of a category of case in Swahili, as opposed to Polish, in which all nominal forms are declined; the much more complicated formation of some parts of speech in Polish, especially the numeral, as compared to Swahili; the occurrence of lexical aspect categories in Polish, while in Swahili we rather deal with tense-aspect structures.The author points out that some verbal forms of Polish are easier than their Swahili equivalents, e.g. using regular verbal suffixes in Polish (there are only three conjugation forms in present tense, and regular agglutination forms in past tenses), regardless of whether they are affirmative or negative forms.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
    Wyświetlanie 1-9 z 9

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies