Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "feminines," wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
ФЕМИНАТИВЫ В СТРУКТУРНО-СИСТЕМНОМ И КОЕНИТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ИМЕН ЛИЦ ЖЕНСКОЕО ПОЛА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ КОНЦА ХХ - НАЧАЛА XXI ВЕКОВ)
Feminines in Structural-systemic and Cognitive-functional Perspective (Based on Female Names in the End of 20th and Early 21th Century Russian)
Autorzy:
Араева, Людмила
Miturska-Bojanowska, Jolanta
Tematy:
feminines,
Russian,
structural word-formation,
cognitive word-formation
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/444881.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Baudouin de Courtenay and many later scholars have since long spoken about “linguistic sexism”. Our research in Russian lexicon also point at such an asymmetry in the names of males and females. The material contained here is analyzed from a structural and cognitive word- formation perspective.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’autorité des veuves bibliques dans les "Œuvres chrestiennes" de Gabrielle de Coignard
The Authority of biblical widows in the "Œuvres chrestiennes" by Gabrielle de Coignard
Autorzy:
Marczuk-Szwed, Barbara
Wydawca:
Brill
Opis:
Les Œuvres chrestiennes de Gabrielle de Coignard (1594), poétesse toulousaine restée veuve à vingt-trois ans, sont marquées par le sceau de la viduité. De ce fait, toutes les femmes bibliques qu’elle invoque dans ses poèmes sont veuves, apparentées à Gabrielle par le choix du célibat définitif. L’approche des personnages tels que Judith, La Vierge Marie et trois veuves miséricordieuses, entreprise dans cet article, tente de répondre à la question de savoir sur quelles vertus leur autorité est fondée, quel rôle la poétesse leur assigne dans son propre périple spirituel et, finalement, quel paradigme de l’autorité spirituelle féminine est réalisé par le biais de leur exemple. Les analyses proposées permettent de conclure que les veuves bibliques que Gabrielle dresse en autorités emblématisent des vertus traditionnellement féminines : humilité, soumission, obéissance, continence, qui paradoxalement s’opposent à l’exercice de l’autorité quelle qu’elle soit (politique, familiale, religieuse). Leurs portraits valorisent l’idéal le plus conservateur de la féminité et exaltent le « génie féminin », formule vivement contestée par les féministes d’aujourd’hui.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Zum Drittpersonalpronomen im Chinesischen und im Deutschen
Third Personal Pronoun in Chinese and German
Zaimek osobowy trzeciej osoby w języku chińskim i niemieckim
Autorzy:
Duan, Jiye
Aptacy, Jarosław
Tematy:
żeński zaimek osobowy
gender
język chiński
język niemiecki
deiksa
anafora
female personal pronoun
Chinese
German
deixis
anaphora
feminines Personalpronomen
Gender
Chinesisch
Deutsch
Deixis
Anapher
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/50399097.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Das Ziel des Artikels ist es, Formen und Funktionen von Personalpronomen der dritten Person, insbesondere des femininen Pronomens, im Chinesischen und Deutschen zu vergleichen. Da in China die Diskussion um die spezifische Form des weiblichen Pro-nomens relativ neu ist und in einigen Kreisen noch andauert, wird die Entwicklung dieses Pronomens im Laufe der Jahrhunderte aus der Gender-Perspektive dargestellt. Der Streitpunkt war / ist in erster Linie das Schriftzeichen für dieses Pronomen, aber es gab auch Stimmen, die eine bestimmte Lautform vorschlugen. Da im Deutschen Pronomen der dritten Person je nach Genus unterschiedliche Formen haben, sind den Autoren dieses Artikels ähnliche Diskussionen im deutschsprachigen Raum nicht bekannt. Der zweite Teil des Artikels vergleicht die deiktischen und anaphorischen Funktionen von Pronomen in den beiden Sprachen.
Celem artykułu jest porównanie form i funkcji zaimków osobowych trzeciej osoby, szczególnie zaimka rodzaju żeńskiego, w języku chińskim i niemieckim. Ze względu na fakt, że w Chinach dyskusja o specyficznej formie zaimka żeńskiego jest stosunkowo świeża, a w niektórych kręgach toczy się do tej pory, zaprezentowano ewolucję tego zaimka na przestrzeni wieków z perspektywy gender. Punktem spornym była / jest przede wszystkim forma pisemna tego zaimka, ale pojawiały się również głosy proponujące także specyficzną formę dźwiękową. Ponieważ w języku niemieckim zaimki trzeciej osoby posiadają różne formy w zależności od rodzaju, autorzy tego artykułu nie znają podobnych dyskusji w niemieckim obszarze językowym. W drugiej części artykułu porównano funkcje deiktyczne i anaforyczne zaimków w obu badanych językach.
The aim of this article is to compare the forms and functions of third person personal pronouns, especially the feminine pronoun, in Chinese and German. Due to the fact that in China the discussion about the specific form of the female pronoun is relatively fresh, and in some circles it is still going on, the evolution of this pronoun over the centuries from the gender perspective is presented. The point of contention was / is primarily the written form of this pronoun, but there were also voices suggesting a specific sound form. Since in German third-person pronouns have different forms depending on the gender, the authors of this article are not familiar with similar discussions in the German-speaking area. The second part of the article compares the deictic and anaphoric functions of pronouns in both studied languages.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Na co komu -owa (-ová/-ova/-eva), czyli o nazwiskach (i nie tylko) żeńskich w wybranych językach słowiańskich
What to whom: -owa (-ová/-ova/-eva), about the women’s last names (and not only) in the selected Slavonic languages
Autorzy:
Nowakowska, Maria Magdalena
Tematy:
feminatywa
żeńskie nazwy zawodów
nazwiska żeńskie
sufiks -owa
żeńskie nazwiska słowackie
czeskie
słoweńskie i polskie
feminines
the female names of profession
suffix -owa
the female Polish
Slovak
Czech and Slovenian name
Pokaż więcej
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/594269.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
W językach słowiańskich nazwy żeńskie najczęściej są tworzone od nazw męskich. Podobnie rzecz ma się z nazwiskami kobiet. W językach czeskim i słowackim tworzy je przede wszystkim sufiks -ová, który jest (najczęściej) przyłączany automatycznie do nazwisk męskich. W słoweńskim ów przyrostek jest przyłączany zwyczajowo (nie formalnie), a jego użycie jest uwarunkowane konkretnymi czynnikami. W języku polskim stosowanie przyrostka -owa w odniesieniu do nazwisk ma także charakter fakultatywny. W ostatnim czasie we wszystkich wspomnianych językach widać zmiany w tym zakresie, które stara się przedstawić niniejszy artykuł.
In the Slavonic languages, the female names are most often derived from the man’s names. A similar case happens with the women’s names. In the Czech and Slovak language, they are mostly formed by the suffix -ova which is automatically added to man’s names. In the Slovenian that suffix is usually (not formally) added and its use is influenced by concrete factors. In the Polish language, the use of this suffix with respect to the same names has also optional character. In all these languages there has lately been a change which is dealt with in the present article.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Un impossible "devenir-un-homme" : "O propunere de corpo-etică feministă Masculinităţi și filosofia diferenţei sexuale" par Ovidiu Anemţoaicei
Niemożliwe "stawanie-się-mężczyzną" : Ovidiu Anemţoaicei "O propunere de corpo-etică feministă. Masculinităţi și filosofia diferenţei sexuale" [Propozycja feministycznej etyki korporalnej. Męskości i filozofia różnicy płciowej]
The Impossible "becoming-man” : Ovidiu Anemţoaicei’s "Male bodies and sexual difference. A proposal for a feminist corporeo-ethics"
Autorzy:
Krupa, Tomasz
Opis:
W niniejszym szkicu podejmuję się krytycznego omówienia głównych zagadnień poruszonych przez Ovidiu Anemțoaicei w książce O propunere de corpo-etică feministă. Masculinități și filosofia diferenței sexuale (2017). Anemțoaicei proponuje nowe ujęcie związków pomiędzy męskimi ciałami, mężczyznami i męskościami, aktualizując na polu men’s studies pojęcie różnicy płciowej w rozumieniu Luce Irigaray. Interpretacje prac belgijsko-francuskiej filozofki prowadzą rumuńskiego badacza do post-deleuzjańskiego odczytania konceptu „stawania-się-mężczyzną”, co pozwala mu tym samym zarysować teoretyczne ramy dla nowej męskiej, niehegemonicznej postawy etycznej względem kobiecych i męskich cielesności.
In this contribution, the author attempts to critically discuss main issues referred to by Ovidiu Anemţoaicei in his book Male Bodies and Sexual Difference. A Proposal for a Feminist Corporeo-Ethics (published in Romanian, 2017). Anemţoaicei’s is a new take on relations between male bodies, men, and masculinity that endeavours to implement, in the field of men’s studies, the notion of sexual difference as understood in Luce Irigaray’s thought. His readings of Irigaray’s works lead Anemţoaicei to a post-Deleuzian interpretation of the concept of “becoming-man,” which allows him to outline a framework of newly-defined masculinity, a non-hegemonic ethical stance on female and male corporeality.
Dans le présent article, j’examine les thèmes majeurs du livre d’Ovidiu Anemţoaicei O propunere de corpo-etică feministă. Masculinităţi și filosofia diferenţei sexuale [Une proposition d’éthique corporelle féministe. Les masculinités et la philosophie de la différence sexuelle] (2017). Anemţoaicei y propose une nouvellemise en perspective des liens entre corps masculins, hommes et masculinités, tout en actualisant la notion de différence sexuelle selon Luce Irigaray et en l’appliquant au champ des Men’s studies. Les interprétations d’ouvrages de la philosophe francobelge mènent le chercheur roumain à une lecture post-deleuzienne du concept de « devenir-homme », ce qui lui permet ainsi de délimiter un cadre théorique pour une nouvelle attitude éthique masculine, non hégémonique envers les corporalités féminines et masculines.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Feminisation of occupations and functions in French - comparison between the language in France and in Quebec
Feminizacja nazw zawodów i funkcji we francuskim - porównanie pomiędzy językiem we Francji i w Quebecu
Féminisation des noms de métiers et de fonctions - comparaison entre lusage en France et au Québec
Autorzy:
Krzyśpiak, Patrycja
Opis:
The whole document is composed of two parts, namely theoretical analytical. The first one, theoretical chapter starts with a formal aspect of creation of feminine forms in French. The following part of the chapter is devoted to the masculine treated as neutral and to the nouns that can be used in reference to both men and women because their form doesn't change. Next, there is a part about the feminization of the French language in France and in Quebec in general, with support of some facts from the history. The final part of the theoretical chapter is about nouns which acquire different meanings depending on the gender used and which very often take a negative meaning while used in feminine forms. The second, analytical chapter is devoted to an analysis of job offers gathered from a very popular website. The analytical part starts with a presentation of corpus and after that there is an analysis of fifty job offers gathered from the French version of the source website. Job offers are grouped depending on their particular traits. The first part of corpus coming from the French version of the website is juxtaposed with the other fifty job offers that follow, gathered from the Canadian version of the website. In both cases the same rule of grouping the job offers was applied and they are presented in the company of some short comments. Each section of job offers with comments, respectively the French one and then the Canadian one is followed by a summary. Finally, the very last part of the second chapter consists of conclusions that are taken from all the data gathered in the corpus and from the comparison made between the French and Canadian job offers and the use of feminine forms of names of occupations and functions in the two countries.
Całość dokumentu składa się z dwóch części, a mianowicie z części teoretycznej i z części analitycznej. Jako pierwsza pojawia się część poświęcona teorii, w której to na początku poruszony jest formalny aspekt tworzenia form żeńskich w języku francuskim. Kolejna część rozdziału traktuje o rodzaju męskim uważanym za nijaki, oraz o rzeczownikach, które mogą odnosić się zarówno do kobiet jak i mężczyzn. Jako następny znajduje się podrozdział poświęcony feminizacji języka we Francji i w Quebecu opierający się na kilku faktach z historii. Ostatnią częścią rozdziału teoretycznego są przykłady słów zmieniających znaczenie w zależności od rodzaju gramatycznego, często nabierając negatywnego znaczenia w momencie, kiedy użyte są w rodzaju żeńskim. Kolejna, analityczna część pracy, poświęcona jest analizie ofert pracy pochodzących z bardzo znanej strony internetowej. Drugi rozdział rozpoczyna się prezentacją korpusu, po której następuje analiza pierwszych pięćdziesięciu ofert pracy pochodzących z francuskiej wersji wyżej wspomnianej strony internetowej wybranej jako źródło danych. Ogłoszenia o pracy są pogrupowane w zależności od cech, które je wyróżniają. Francuskie oferty pracy zestawione są z kolejnymi pięćdziesięcioma, które następują, pochodzącymi z kanadyjskiej wersji tej samej strony internetowej. W obydwu przypadkach zastosowana została ta sama reguła podziału na grupy, a ogłoszeniom towarzyszą krótkie komentarze. Całość analizy ofert zarówno francuskich, a następnie kanadyjskich zakończona jest podsumowaniem zebranych danych. Ostatnią część rozdziału analitycznego stanowią konkluzje zebrane po zgromadzeniu i porównaniu ofert pracy pochodzących z Francji i z Kanady francuskojęzycznej, oraz weryfikacja różnic w użyciu nazw zawodów i funkcji w tych krajach.
Le texte est composé de deux parties, notamment d'une partie théorique et d'une partie analytique. Comme première, on rencontre une section consacrée à la théorie. Dans cette partie-là, d'abord l'aspect formel de formation du féminin en français est abordé. Ensuite, la question du masculin traité en tant que genre neutre et de noms épicènes est touchée. Le sous-chapitre qui suit est consacré au phénomène de féminisation de langue française en général, en France et au Québec, en s'appuyant sur quelques faits historiques. Comme dernière partie du chapitre, il y a une section consacrée aux mots qui changent de sens en fonction de genre afin de montrer combien l'emploi du féminin entraine souvent un aspect négatif d'un mot. Ensuite, une partie pratique, dévouée à l'analyse des offres d'emplois provenant d'un site web international et très connu est présentée. Dans un premier temps, la section analytique commence par présentation du corpus qui est suivie par une cinquantaine d'offres d'emplois recueillies dans une version française de la page web choisie comme source des données à analyser. Les annonces sont regroupées et accompagnées par des commentaires, en fonction de leurs particularités. Les données provenant du site français sont juxtaposées à une autre cinquantaine d'offres d'emplois québécoises qui suivent et dont l'analyse respecte la même règle de regroupement. Dans les deux cas, les annonces sont accompagnées de courts commentaires et d'un résumé des données recueillies à la fin. Le point final du document c'est une partie consacrée aux conclusions tirées de l'ensemble des informations recueillies où la vérification de différences entre l'usage des noms de métiers et de fonctions en France et au Québec a lieu.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies