Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "figurative meaning" wg kryterium: Temat


Tytuł:
The notional and pragmatic components of literal, figurative, and/or transferred meaning of phrasemes
Autorzy:
KŘIVANCOVÁ, Michaela
Tematy:
Czech phraseology
phraseological unit
notional meaning
pragmatic meaning
literal meaning
figurative meaning
transferred meaning
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/909175.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
This paper examines the notional and pragmatic components of the meaning of the Czech phrasemes containing names of fairy-tale creatures. We do not aim for exhaustive evidence of phrasemes from thematic unit Names of fairy-tale creatures, but we are trying to prove on a few concrete examples that phrasemes 1) can solely convey literal meanings (either notional or pragmatic, or both notional and pragmatic), or, 2) in addition to verbatim meaning, they can also acquire figurative and/or transferred meaning (namely notional, or pragmatic, or both national and pragmatic concurently). In this paper, we prove that the traditionally postulated concept of Czech phraseology does not apply, namely that each phrasemes is represented by both (a notional and a pragmatic) component of meaning. On the contrary, it appears that some phraseological units can only be of notional significance, other phrasemes can only have pragmatic significance.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Neural circuit of verbal humor comprehension in schizophrenia : an fMRI study
Autorzy:
Wyczesany, Mirosław
Błądziński, Piotr
Marek, Tadeusz
Cepuch, Kamil
Domagalik-Pittner, Aleksandra
Daren, Artur
Cechnicki, Andrzej
Adamczyk, Przemysław
Opis:
Individuals with schizophrenia exhibit problems with understanding the figurative meaning of language. This study evaluates neural correlates of diminished humor comprehension observed in schizophrenia. The study included chronic schizophrenia (SCH) outpatients (n = 20), and sex, age and education level matched healthy controls (n = 20). The fMRI punchline based humor comprehension task consisted of 60 stories of which 20 had funny, 20 nonsensical and 20 neutral (not funny) punchlines. After the punchlines were presented, the participants were asked to indicate whether the story was comprehensible and how funny it was. Three contrasts were analyzed in both groups reflecting stages of humor processing: abstract vs neutral stories - incongruity detection; funny vs abstract - incongruity resolution and elaboration; and funny vs neutral - complete humor processing. Additionally, parametric modulation analysis was performed using both subjective ratings separately. Between-group comparisons revealed that the SCH subjects had attenuated activation in the right posterior superior temporal gyrus (BA 41) in case of irresolvable incongruity processing of nonsensical puns; in the left dorsomedial middle and superior frontal gyri (BA 8/9) in case of incongruity resolution and elaboration processing of funny puns; and in the interhemispheric dorsal anterior cingulate cortex (BA 24) in case of complete processing of funny puns. Additionally, during comprehensibility ratings the SCH group showed a suppressed activity in the left dorsomedial middle and superior frontal gyri (BA 8/9) and revealed weaker activation during funniness ratings in the left dorsal anterior cingulate cortex (BA 24). Interestingly, these differences in the SCH group were accompanied behaviorally by a protraction of time in both types of rating responses and by indicating funny punchlines less comprehensible. Summarizing, our results indicate neural substrates of humor comprehension processing impairments in schizophrenia, which is accompanied by fronto-temporal hypoactivation.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Verbes de la cuisine utilisés au sens figuré : étude contrastive
Kitchen verbs used figuratively: a contrastive study
Autorzy:
Cholewa, Joanna
Tematy:
contrastive study
figurative meaning
metaphorical and metonymic transfers
semantic extension
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2109910.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
This paper analyzes two French cooking verbs: cuire and bouillir, and their Polish equivalents: (–)gotować (się), (–)piec (się), (–)smażyć (się), wrzeć, the symbol (–) indicates the prefix slot. Its purpose is to observe the figurative meanings of these verbs that are based on metaphorical and metonymic transfers. We have been able to identify the following semantic extensions, which are however not systematically exploited in the two analyzed languages: to submit to a strong action of the heat, to make a modification, to cause a physical or a moral pain, a painful feeling, to feel strong negative emotions, to be filled with anxiety, to be upset, to upset or to create difficulties, to stay unaided, helpless or lost, to be unable to escape, to regret, to be drunk, to write a text with great effort, to be hot, to boil, to resound with noise, to be in progress in an intense manner, to be in a state of excitement, not to suffer the consequences.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
National-kulturelle Besonderheiten der Weltanschauung im Sprachlichen Weltbild
The National Cultural Worldview’s Peculiarities in the Language Picture of the World
Autorzy:
Drobakha, Larysa
Tematy:
semantics
figurative meaning
positive connotation
negative connotation
the language picture of the world
Pokaż więcej
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2054302.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The article is devoted to the study of the national worldview’s peculiarities on the material of names of airspace, celestial bodies and natural elements. The quantitative analysis of common and different meanings of the analyzed lexical units in Ukrainian, German, English and French relating to the person’s characteristics in society is carried out. The greatest number of connotative meanings that characterize the behavior, features of character, appearance and a certain state of a person, show the lexemes water and fire. The lower item takes the use of the lexeme moon, and the lexemes sky and sun are in the last positions. Among the common and different meanings the common meanings prevail quantitatively. In the different meanings with national peculiarity the most belong to French. The use of each of the analyzed names in figurative meanings reveals the meanings with a positive and negative connotation, the meanings with negative connotation prevail. The obtained results are indicative of the importance of the analyzed names for different peoples.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Co lze „vyčíst z ruky” aneb somatické frazémy v proměnách času
What can »read from the hand« or somatic idioms in changes of time
Autorzy:
PACOVSKÁ, Jasňa
ŠKODOVÁ, Svatava
LÁBUS, Václav
Tematy:
cognitive linguistics
somatic idioms
basic meaning
figurative meaning
ideology
news
kognitivní lingvistika
somatické frazémy
základní význam
metaforický význam
ideologie
zpravodajství
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/908825.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Příspěvek se zabývá tzv. somatickými frazémy, jež jsou založeny na bázovém lexému ruka. Pro potřeby tohoto příspěvku bylo analyzováno užití jednoho konkrétního spojení, a to v rukou. Jazykový materiál pro excerpci poskytl archiv mluvených pořadů Českého rozhlasu, konkrétně zpravodajské pořady Rozhlasové noviny z roku 1977 a Ozvěny dne z roku 1997; pro porovnání byla využita i data z Českého národního korpusu z týchž let. Cílem je postihnout poměr doslovného a metaforického užití vybrané vazby, kvalitativně analyzovat sémantické profily, v nichž se vyskytuje, a identifikovat případný ideologický podtext.
The paper deals with somatic idioms based on Czech lexeme ruka (hand). For the analysis a collocation v rukou (i.e. in hands) was chosen. Analyzed data come especially from Czech Radio news 1977 and 1997 (from a demo version of the platform being developed for automatic transcription and sophisticated access to historical audio archive of the Czech Radio), and from the Czech National Corpora. The analysis should demonstrate a ratio between basic and figurative meaning of the chosen collocation, its semantic profiles, and should reveal potential ideological implicit meaning.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Социальный статус купца в русском языке: номинативные и характеризующие признаки
Autorzy:
Фролова [Frolova], Ольга [Ol′ga] Е. [E.]
Tematy:
denomination of social status
noun
adjective
figurative meaning
connotation
corpus
dictionary
denotative use
connotative use
characterising use
Pokaż więcej
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678517.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The Social Status of a Merchant in the Russian Language: Nominative and Characterising FeaturesThis article describes connotations of a noun which is a denomination of social status. In the Russian language, the lexico-semantic group “social stratification” is directly related to the hierarchy of legally defined social estates. The study analyses interpretations of meanings of the personal noun kupets ‘merchant’ and the adjective kupecheskiĭ ‘merchant’ provided in explanatory dictionaries, and examines the connectivity of the adjective in the Russian National Corpus. The results make it possible to distinguish between the denotative and connotative use of the adjectival phrase ‘merchant’ + noun. In nineteenth-century Russian, the denotative aspect of those attributive word combinations is related to the house and the family, which reflects the features of the corporate structure of merchant enterprise. The connotative group, in turn, is divided into three subgroups: the meta-group, evaluative and visual. The meta-group includes nouns that allow to describe the supra-individual community defined by merchant status: stil′ ‘style’, manera ‘manner’. The evaluative subgroup is associated with wealth, absence of control and lack of taste. The visual subgroup of attributive word combinations describes the image of the male merchant using the nouns boroda ‘beard’ and briukho ‘belly’. Identification of the visual image of the female merchant required a change of the search unit in the Russian National Corpus. The combination adjective + adjective ‘merchant’ + noun zhena ‘wife’, vdova ‘widow’, doch′ ‘daughter’, and also phrases with the noun kupchikha ‘female merchant’ were checked in the Russian National Corpus. In this case, the important characteristics included ‘demonstrative wealth of the costume’ and ‘lack of taste’. The feature ‘full body’ is not gender-relevant and describes both the male and the female merchant.Status społeczny kupca w języku rosyjskim. Cechy nominatywne i charakteryzująceNiniejszy artykuł opisuje konotacje rzeczownika będącego nazwą stanu społecznego. W języku rosyjskim grupa leksykalno-semantyczna „stratyfikacja społeczna” jest bezpośrednio związana z prawnie określoną hierarchią stanów społecznych. Autorka analizuje interpretacje znaczenia rzeczownika osobowego купец ‘kupiec’ i przymiotnika купеческий ‘kupiecki’ w słownikach języka rosyjskiego oraz łączliwość tego przymiotnika w Narodowym Korpusie Języka Rosyjskiego. Uzyskane wyniki pozwalają rozróżnić denotatywne i konotatywne użycie wyrażenia przymiotnikowego „kupiecki + rzeczownik”. W dziewiętnastowiecznym języku rosyjskim denotatywny aspekt tych atrybutywnych połączeń wyrazowych wiąże się z domem i rodziną, co odzwierciedla charakterystykę strukturalną przedsiębiorczości kupieckiej. Użycie konotatywne można natomiast sklasyfikować w trzech podkategoriach: meta, oceniającej i wizualnej. Kategoria meta obejmuje rzeczowniki, które charakteryzują ponadindywidualną wspólnotę definiowaną przez status kupiecki: стиль ‘styl’, манера ‘maniera’. Kategoria oceniająca wiąże się z zamożnością, brakiem kontroli i brakiem smaku. Natomiast kategoria wizualna łączy wygląd kupca-mężczyzny z rzeczownikami борода ‘broda’ i брюхо ‘brzuch’. Identyfikacja wyglądu kobiety wymagała zmiany parametrów wyszukiwania w Narodowym Korpusie Języka Rosyjskiego – sprawdzono połączenia przymiotnik + przymiotnik ‘kupiecki’ + rzeczowniki: жена ‘żona’, вдова ‘wdowa’, дочь ‘córka’ oraz frazy zawierające rzeczownik купчиха ‘kupczyni’. W tym przypadku istotne cechy to między innymi ‘demonstracyjnie wystawny ubiór’ i ‘brak smaku’. Cecha ‘pełne ciało’ opisuje zarówno kobietę, jak i mężczyznę stanu kupieckiego.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
От социологии к оценке
Autorzy:
Фролова, Ольга
Tematy:
social stratification
social stratum
figurative meaning
metaphor
evaluation
ambivalence
connotation
Russian national corpus
democratization
image perception
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023155.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The article deals with figurative meanings of nominations of the social hierarchy relating to the upper, middle and lower strata of Russian society of the 18th and 19th centuries, and their reflection in the explanatory dictionary of the beginning of the 21st century. The use of adjectives, formed from personal nouns in the Russian National Corpus in the period 2000–2017, is analyzed.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Semantics and Style
Autorzy:
ĆARKIĆ, MILOSAV Ž.
Tematy:
semantics
style
lexical meaning
grammatical meaning
sentential meaning
descriptive meaning
associative meaning (stylistic, expressive and connotative)
letaral meaning
figurative meaning (metaphoric, metonymic)
intended meaning
interpreted meaning
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/953641.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
In this paper the author is trying to define the notions of semantics and style more accurately, and to establish a connection between them even though at first glance they are incompatible. Semantics as the study of meaning in linguistic terms according to empirical research into the structure and function of signs in natural languages reveals relations between them and the concepts they designate. Thus, in the context of structure, it explores lexical meaning, grammatical meaning, sentential meaning, and with respect to function descriptive meaning and associative meaning. Associative meaning covers several related types of meaning, dominated by the following three: stylistic, expressive and connota- tive. On this semantic plane style and semantics intersect, and partially overlap. Thus style, as the main generator of these three types of meaning, is directly correlated with semantics. Style and semantics are in a causal relationship: style is the cause (the generator of meaning), semantics the effect (the interpreter of meaning).
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Религиозная лексика на страницах российских СМИ и проблемы культуры речи
Religious vocabulary in Russian papers and the problem of linguistic correctness
Leksyka religijna w prasie rosyjskiej a problem poprawności języka
Autorzy:
Maximovitch, Evguenia
Tematy:
leksyka religijna
prasa rosyjska
znaczenie przenośne
kultura języka
religious vocabulary
Russian papers
figurative meaning
culture of speech
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2124278.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
W ostatnich czasach leksyka religijna często trafia na strony współczesnych rosyjskich gazet i czasopism. Autorzy tekstów publicystycznych używają tej leksyki w celu wyrażenia określonego efektu, ekspresji, kolorytu. Dzięki temu biblizmy często uzyskują nowe przenośne znaczenie, nie mające nic wspólnego ze swym znaczeniem pierwotnym. One właśnie stają się źródłem ironii oraz negatywnej oceny postaci albo opisywanej sytuacji. Taki proces zniekształceń leksyki religijnej świadczy o upadku kultury w mowie Rosjan i obniżeniu poziomu stylu wysokiego w języku rosyjskim.
In recent times religious vocabulary often appears in contemporary Russian newspapers and magazines. Text writers use this vocabulary to achieve a special effect, for emphasis or color. Biblical phrases achieve new metaphorical meaning that has nothing to do with original words. They just become a source of irony, a negative assessment of the person or the situation described. The above process shows cultural decline in Russian speech and writing.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies