Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "language contact" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Languages in contact and contrast : a festchrift for Professor Elżbieta Mańczak-Wohlfeld on the occasion of her 70th birthday
Autorzy:
Szczyrbak, Magdalena
Tereszkiewicz, Anna
Wydawca:
Jagiellonian University Press
Opis:
The Festschrift volume comprises papers from the world of linguistics which have been authored by eminent scholars from Poland and abroad. The chapters included in the volume focus on various issues, including those from the area of contact linguistics. The topics covered in the research papers comprise, for instance, the influence of English on different languages, such as Polish, Danish, Afrikaans, Swedish, Spanish, German and Japanese, as well as on Asian languages and cultures. The authors investigate Celtic borrowings in Polish, anglicisms in Serbian, or Yiddish borrowings in contemporary American English. The contributions also discuss the phenomenon of Ponglish, i.e., the communication code used by Poles living in the UK, the presence of foreign languages in the linguistic landscape of Kraków, as well as the problem of multilingualism in Europe, the relation between language, culture and identity, and the influence of globalisation on both Polish language and culture. Finally, selected chapters address a range of phenomena related to Karaim, Russenorsk, and Turkish.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Książka
Tytuł:
Noch einmal zur Herkunft von serbokroatisch čȇrga ~ čerga ‘(kleines) Zelt, Teppich etc.
ONCE MORE ON THE ORIGIN OF SCR. ČȆRGA ~ ČERGA ‘(SMALL) TENT, CARPET ETC.’
Autorzy:
Knüppel, Michael
Tematy:
etymology
language contact
linguistic history
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/699974.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
The present paper investigates the possible origins of SCR. čȇrga ~ čerga ‘(small) tent, carpet etc.’, Bulg. čérga ‘(patterned) carpet, long narrow carpet (with fringes), etc.’ and related forms in Slavonic and Turkic, as well as in Hungarian, Romanian and Albanian. The starting point is an entry in K.H. Menges’ posthumous Etymologisches Wörterbuch der türkischen und anderen orientalischen Elemente im Serbokroatischen. The forms are derived here from Bulg.-Tksh. čärgäg ~ čärgä.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Hungarian and Slavonic Background of Bashkir tyraž ‘wasp’
Autorzy:
Németh, Michał
Tematy:
etymology
Slavonic language
language contact
linguistic history
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/699990.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
This article offers a critique of Arpad Berta’s paper (2001) in which the author contends that the Bsk. tyraź word for ‘wasp’ originated (via the Volga Bolgharian) from the Hung. darazs id. The present author attempts to point out the weak points in this interpretation, and proposes, instead, the PSlav. *draźs as the source of the Hungarian and the Bashkir words for ‘wasp’. Thus, the article augments our knowledge of the possible Slavonic origin of the Hungarian and Bashkir words, and provides further details in support of the etymology presented by András Zoltán (2010; 2011).
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Slavic *edī̆n- ‘one’ and Winter’s law
Autorzy:
Woodhouse, Robert
Tematy:
etymology
Slavic
language contact
second syllable
Pokaż więcej
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/699928.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Three approaches to the etymology of Slavic * - are developed under two complementary assumptions about the age of the forms reconstructed with short second syllable. These three approaches are tested to determine which best yields the spread of attested accentual and other forms listed in representative sources. Derivations containing the PIE neuter deictic *hed as first component are found to be the most fruitful if it is assumed that anlaut laryngeals remained in Slavic until the completion of both Winter’s law and the subsequent loss by dissimilation of one or more laryngeal reflexes, including the laryngeal component of PIE *d, in this compound word, all these reflexes having merged by this time in some kind of glottal constriction. Comments are also offered on the etymologies of Slavic * (ъ)và and Lith. võs.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Etymologia w dialektologii : pochodzenie polskiego gwarowego "usiatać się" ‘zmęczyć się’
Etimologija v dialektologiji : izvor poljskega narečnega "usiatać się" ‘utruditi se’
Etymology in dialectology : the origin of Polish dialectal "usiatać się" ‘to get tired’
Autorzy:
Waniakowa, Jadwiga
Opis:
This article presents the geographical scope and origin of the Polish dialect verb usiatać się ‘to get tired’. The analysis indicates that this lexeme is a loanword from Czech; however, related terms occur in both Polish and other Slavic languages, indicating a Proto-Slavic etymon.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Wpływ angielszczyzny na języki europejskie i nieeuropejskie w kontekście projektu GLAD (Global Anglicism Database)
The influence of English on European and non-European languages in the context of the GLAD project (Global Anglicisms Database)
Autorzy:
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta
Witalisz, Alicja
Opis:
The influence of English on European and non-European languages in the context of the GLAD project (Global Anglicisms Database). Summary: The article begins with a description of the Dictionary of Anglicisms edited by Manfred Görlach (2001/2005), which, so far, is the only cross-linguistic dictionary of Anglicisms that have been attested in sixteen European languages. The main focus of the article is the presentation of the main objectives of the GLAD (Global Anglicism Database) international project, which is meant to be a continuation of Görlach's lexicon. One other aim of the study is to point out the differences in the outcomes of language contact between English and European (mainly Polish) and non-European languages, which are illustrated with preliminary language data from Cantonese and Japanese collected for the GLAD database. Wpływ angielszczyzny na języki europejskie i nieeuropejskie w kontekście projektu GLAD (Global Anglicism Database). Streszczenie: W artykule opisano pierwszy i, jak dotąd, jedyny słownik zapożyczeń angielskich występujących w szesnastu językach europejskich napisany pod redakcją Manfreda Görlacha (2001/2005). W drugiej części artykułu przedstawiono główne założenia międzynarodowego projektu GLAD (Global Anglicism Database), który w pewnym stopniu stanowi kontynuację leksykonu Görlacha. Jednak celem podjętej analizy jest ukazanie różnic występujących w kontakcie angielskiego z językami europejskimi (głównie z polskim) i nieeuropejskimi na przykładzie angielskich zapożyczeń właściwych w językach kantońskim i japońskim w oparciu o cząstkowe dane uzyskane z projektu GLAD.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Two Polish loanwords in Yakut ('snuff [tobacco]'; 'thousand'), being also a look at their reflexes in some other Siberian languages as well as in Russian
Autorzy:
Stachowski, Marek
Opis:
The Polish origin of the Yakut word for ‘snuff’ was suggested some years ago but a closer look at this word nest reveals new and rather unclear aspects. The other word to be discussed here is that for ‘thousand’; its Russian origin is doubted by this author because of phonetic inaccuracies which can be well removed once a Polish etymon of the Yakut word is accepted.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Slovensko-romanski jezički kontakt na primeru dve pojave iz rezijskog
Autorzy:
Runić, Marija
Tematy:
language contact
language change
quantifiers
subject clitics
Resian
Pokaż więcej
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677447.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Slavic-Romance language contact: the case of two phenomena in Resian This paper investigates the mechanisms of language contact in shaping two aspects of Resian nominal and clausal syntax, the quantifier karjë ‘many, much’ and the rise of subject clitics. Resian is a definitely endangered Slavic variety spoken by not more than 1000 speakers in the Italian Alps, which has been in intense contact with Romance (Friulan and Italian) for centuries. It is well known that language contact is the principal trigger for language change (Kroch, 2001). The contact, indeed, has been readily invoked in some descriptive work on Resian (Skubic, 2000) to account for the observed Romance-like traits of Resian grammar. In order to account for the observed changes, which point to the direction of developing Romance-like traits, I propose instead a scenario which relies on the interplay of both internal and external causes (along the lines of Heine and Kuteva, 2005), with the initial trigger being provided internally (e.g. phonological changes, structural gaps). Słowiańsko-romański kontakt językowy na przykładzie dwóch zjawisk z dialektu rezjańskiego W artykule przeanalizowano mechanizmy kontaktu językowego w kształtowaniu się dwóch aspektów składni nominalnej i zdaniowej Rezjan – funkcjonowanie kwantyfikatora karjë ‘wiele, dużo’ oraz tworzenie się klityk. Rezjański jest silnie zagrożonym dialektem słowiańskim używanym przez nie więcej niż 1000 osób w Alpach włoskich, które od wieków pozostawały w intensywnym kontakcie z ludnością romańską (posługującą się językiem friulskim i włoskim). Wiadomo, że kontakt językowy jest głównym czynnikiem powodującym zmiany w idiolekcie (Kroch, 2001). O kontakcie międzyjęzykowym mówi się w wielu opisach gramatycznych, np. w Skubic, 2000, gdzie przedstawiono zaobserwowane romańskie cechy gramatyki dialektu rezjańskiego. Analizowane w artykule sytuacje potwierdzają tezę, że konstrukcje rozwinięte na skutek kontaktu językowego są nie tylko rezultatem wpływu zewnętrznego, ale także procesów wewnątrzjęzykowych (za Heine i Kuteva, 2005) – początkowe „wyzwalacze” zazwyczaj pochodzą z systemu rodzimego (np. zmiany fonologiczne, luki strukturalne).
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
About some Lemko and Eastern Slovak parallels in the ritual vocabulary
Про деякі лемківсько-східнословацькі паралелі в обрядовій лексиці
Pro deâkì lemkìvsko-shìdnoslovackì paralelì v obrâdovìj leksicì
Autorzy:
Hojsak, Wiktoria
Wydawca:
Filozofická fakulta Prešovskej univerzity
Opis:
The article with the relations between ritual vocabulary of the Lemko and Eastern Slovak dialects. Relations between South Lemko and Slovak dialects are analyzes on the example of the names of participants of the winter festivities ristuals. The nest part of the article deals with understudied terminology of the folk culture related to the traditional youth meetings for the so called "wechyrky". The parallels are found out just in adjacent Ukrainian and Western Slavic dialect, but also in the ritual cycles and folk genres.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Hindi, Polish and translation. Faces of language contact in the contemporary English
Autorzy:
Kuźniak, Marek
Tematy:
language contact
metaphor
cognitive linguistics
translation
Pokaż więcej
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2050908.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
This paper has two parts to it. The fi rst part is about the presence and possible impact of Hindi and Polish as foreign words in the contemporary English language. This is measured via the proposed tool of CRAC (Cumulative Average Relative Count). The research is done on the basis of the British National Corpus (2001, 2007) and Longman Pronunciation Dictionary (2004, 2009). The focus is laid on the overriding heuristic metaphor LANGUAGE LAWS are PHYSICAL LAWS, where laws of lexical assimilation are viewed as analogous to physical laws of gravity. The second part marks the transition from a theoretical-descriptive perspective into a more practical, intercultural dimension. It is about translation of foreign proper names from the viewpoint of legal (certified) translation. This is a significant issue as many foreign words are actually proper names in English. This part relates then to specific controversies and proposed solutions concerning translation of Polish and Hindi proper foreign names in view of the presence and absence of their diacritic forms in English. The framework for adoption of the argument are institutionally established standards of certified translation practice in Poland.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies