Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "macrostructure of text" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Textsorte „Zooführer“: nicht nur über Tiere. Linguostilistische Charakteristika von Werbeanzeigen, Vorwort und Verhaltensordnung in deutschsprachigen Zooführern
“Zoo guidebook” Genre: it Is not Just about Animals. Linguostylistic Characteristics of Advertising Messages, Introduction and Rules of Visitors’ Behaviour in German Zoo Guidebooks
Autorzy:
Gaman, Iryna
Tematy:
Zooführer
Pragmastilistik
Sprachhandlung
Textmakrostruktur
pragmatic stylistics
speech act
macrostructure of text
zoo guidebook
Pokaż więcej
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/36839616.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Opis:
Im vorliegenden Beitrag werden einzelne Forschungsergebnisse der 2020 verfassten Dissertation vorgestellt, die den stilistischen Besonderheiten von Texten deutschsprachiger Zooführer gewidmet ist. Die Analyse beruht auf den Grundlagen pragmatischer Stilistik und erfolgt mithilfe des integrativen Ansatzes (Brinker 2014, Adamzik 2016) bzw. des Mehrebenenmodells von Heinemann/Heinemann (2002), sodass kontextuelle, inhaltliche, funktionale und strukturelle Textmerkmale in ihrer Ganzheit beschrieben werden. Die Analyse ermöglicht, Stilstruktur deutschsprachiger Zooführer zu ermitteln, wobei der Stil als Komplex von Elementen auf verschiedenen Textebenen verstanden wird. Der Untersuchung liegt ein umfassendes Material zugrunde: Zooführer vom Zoo Berlin, Leipzig, Hannover und Tiergarten Schönbrunn im Zeitraum zwischen 1799 und 2013. Aufgrund vom Textsortenwandel im Handlungsbereich „Zoologischer Garten“ und Übergang von Zooführern zu den Informationsquellen auf dem Zoogelände selbst (Gehegeschilder, Tafeln, Flyer, Faltblätter), im Internet und in Apps können Zooführer als bedrohte Textsorte bezeichnet werden. Zooführer begleiten die Zoogeschichte seit ihren Anfängen, sie wurden aber bis zur oben erwähnten Dissertation keiner sprachwissenschaftlichen Untersuchung unterzogen. Erwartungsgemäß liefern Zooführer Wegbeschreibung und Informationen zu Tieren, Anlagen und Unterhaltungen im Zoo, enthalten aber auch weitere Elemente einer Textmakrostruktur. Der Beitrag befasst sich mit der Analyse von „Werbeanzeige“, „Vorwort“ und „Reglement“ (Verhaltensordnung im Zoo) und erschließt ihre spezifischen linguostilistischen Charakteristika und intertextuelle Beziehungen in der Textsorte „Zooführer“.
This paper presents selected results of the dissertation which deals with stylistic peculiarities of German zoo guidebooks. The research was carried out within the framework of the German pragmatic stylistics paradigm and based on an integrative approach (Brinker 2014, Adamzik 2016) and the multilevel model of text description by Heinemann/Heinemann 2002, according to which contextual, thematic, functional and structural features of the text are described and stylistic structure is identified. Language means appear as indicators of themes and functions of the text. This research was based on zoo guidebooks from Berlin, Leipzig, Vienna and Hannover zoos in the period from 1799 to 2013. Zoo guidebooks can be described as an “endangered” text type due to the tendency to abandon zoo guidebooks in favour of information sources in zoos, Internet and apps. Zoo guidebooks have accompanied zoo history since the very beginning, but they had not served as a research object in any linguistic study until the above-mentioned dissertation was written. Zoo guidebooks provide information about animals, objects and entertainment on the territory of the zoo; they also contain other compulsory components of the text macrostructure. In the paper the author analyses specific linguostylistic characteristics of “advertising messages”, “introduction” and “visitors’ regulations” (“rules of visitors’ behaviour”) and intertextual relations between these texts.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The macro- and microstructure of drugs leaflet
Makro- i mikrostruktura ulotki informacyjnej o leku
Zur Makro- und Mikrostruktur der Textsorte Beipack zu Medikamenten
Autorzy:
Mazur, Bernadetta
Opis:
Tematem niniejszej pracy była analiza ulotki informacyjnej o leku, jako rodzaju tekstu specjalistycznego z lingwistycznego punktu widzenia.Praca została podzielona na dwie części, na część teoretyczną oraz na część praktyczną. W pierwszym rozdziale części teoretycznej przedstawiono różne definicje języka specjalistycznego oraz podkreślono ich ilość oraz różnorodność. Następnie ukazano podział języków specjalistycznych oraz ich cechy charakterystyczne. Ponadto w rozdziale tym dokonano również charakterystyki języka medycyny, jako języka specjalistycznego. Drugi rozdział został poświęcony terminowi „tekst” jak również „rodzaj tekstu”. Zaprezentowane zostały różne starania dokonania klasyfikacji rodzajów tekstów oraz wyjaśniona została przyczyna występowania problemów podczas stworzenia ogólnie obowiązującej definicji języka specjalistycznego. Trzeci rozdział pracy zawiera analizę ulotki informacyjnej o leku, jako przykład zastosowania języka specjalistycznego. Ponadto wyjaśnione zostały bezpośrednie przyczyny występujących często przeszkód, które utrudniają właściwe rozumienie oraz sprawiają wiele trudności podczas czytania. Opisana również została ulotka informacyjna o leku, która jest przyjazna z punktu widzenia pacjentów oraz która zgodnie z ich zdaniem zawiera najważniejsze informacje. Część praktyczną niniejszej pracy stanowi analiza lingwistyczna pięciu wybranych ulotek informacyjnych o leku: Snoreeze, LisiHEXAL® 10 mg Tabletten, Baldrian Forte 600 mg, PVP-Jod HEXAL® 10 % Salbe, Paracetamol-ratiopharm® 125 mg Zäpfchen. Każda ulotka została szczegółowo przeanalizowana z uwzględnieniem makrostruktury oraz mikrostruktury.
Das Ziel der vorliegenden Arbeit war es, den Beipack zu Medikamenten als eine Textsorte aus linguistischer Sicht zu analysieren. Diese Diplomarbeit setzt sich aus zwei Teilen zusammnen: aus dem theoretischen und praktischen Teil. Im ersten Kapitel des theoretischen Teils sollen verschiedene Definitionen von Fachsprachen sowie ihre Menge und Unterschiedlichkeit dargestellt werden. Im Nachhinein wird die Gliederung der Fachsprachen dargelegt sowie ihre Merkmale werden beschrieben. Außerdem gibt es in diesem Kapitel auch eine Charakteristik der Medizinsprache als einer Fachsprache. Das zweite Kapitel wird dem Terminus „Text“ sowie auch „Textsorte“ gewidmet. Hier werden verschiedene Bemühungen der Textsortenklassifizierung präsentiert sowie die Probleme bei der Erstellung einer allgemein gültigen Definition von Textsorten erklärt.Im dritten Kapitel wird der Beipack zu Medikamenten als eine Textsorte analysiert. Weiterhin werden die direkten Ursachen für Schwierigkeiten erklärt, die das richtige Verständnis der Packungsbeilagen erschweren und während des Lesens wirklich große Sorgen bereiten. Es wird auch patienterfreundlicher Beipackzettel beschrieben, wobei er laut Patienten für sie wichtige Informationen enthält. Der praktische Teil ist eine linguistische Analyse von fünf ausgewählten Beipackzetteln: Snoreeze, LisiHEXAL® 10 mg Tabletten, Baldrian Forte 600 mg, PVP-Jod HEXAL® 10 % Salbe, Paracetamol-ratiopharm® 125 mg Zäpfchen. Jede Packungbeilage wird ausführlich untersucht, wobei die Makrostruktrur und Mikrostruktur genau analysiert wird.
The aim of the following master thesis is to analyze the drug’s leaflet as a special type of text with linguistic point of view. This diploma is divided into four chapters, each devoted to different aspects that were taken into account in the analysis of this particular process.The first chapter introduces different definitions of technical language, their number and diversity. It also contains the division of languages and their characteristic features. In addition, this chapter shows also language of medicine, as a specialized language.The second chapter deals with the term "text" as well as "a kind of text". This chapter analyses in detail various efforts to classify the types of texts. Moreover, it is explained the cause of problems while making the definition of specialized language.In the third chapter of the dissertation, the analyze the drug’s leaflet as a special type of text with linguistic point of view is described. What is more, this chapter explains main and direct problems, which make a lot of difficulties when reading. Last but not least, the emphasis is placed on the description of drug’s leaflet that is friendly to patients and which, according to their opinion, contains the most important information.Practical part is the linguistic analysis of five selected drugs’ leaflet: Snoreeze, LisiHEXAL® 10 mg Tabletten, Baldrian Forte 600 mg, PVP-Jod HEXAL® 10 % Salbe, Paracetamol-ratiopharm® 125 mg Zäpfchen. Each leaflet has been extensively analyzed for the macrostructure and microstructure.
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies